– Lokman 32, Yunus 22
“E quando embarcam em um barco e clamam a Allah, dedicando-Lhe a religião, e quando Ele os salva e os leva à terra, eis que alguns deles são moderados.” (Al-Luqman 32)
– Minha pergunta: A situação descrita no versículo é um exemplo, para que as pessoas aprendam com isso? Por exemplo, em um navio, todos aprenderam a lição e se converteram ao islamismo, ou pesquisaram e se converteram. Então, como devemos entender o versículo?
“Seremos dos que agradecem.” (Yunus 22)
– Minha pergunta: O descrente recita essa oração exatamente assim? Normalmente, nem mesmo em terremotos ouvimos tal frase. Como devemos entender o versículo neste caso?
Caro irmão,
Versículo 32 da Sura Lokman:
“Quando as ondas os cercam como montanhas, invocando a religião exclusivamente a Deus”
(com devoção)
Eles imploram a Ele. Mas, quando Ele os salva, trazendo-os à terra firme, eis que alguns deles seguem o caminho do meio. Na verdade, somente os ingratos e desleais negam os nossos versículos.”
Os exemplos que o Alcorão apresenta são, geralmente, um reflexo de eventos que ocorreram na vida real.
Este versículo também menciona um evento que talvez tenha ocorrido muitas vezes. Naturalmente, a menção a esses eventos no Alcorão visa dar às pessoas a oportunidade de aprender com eles.
Este versículo, por ser um relato de um evento real, diz respeito àqueles que estavam a bordo do navio.
“observando este versículo”
É inconcebível que eles venham a crer. Mas é possível que, usando a razão, aprendam a lição e venham a crer.
De fato, este versículo destaca três aspectos:
Primeiro:
O versículo afirma claramente que todos os incrédulos e politeístas que estavam a bordo da embarcação abraçaram a fé por medo.
Em segundo lugar:
Que alguns deles, depois de terem crido por medo da morte no mar, continuem a crer quando chegarem à terra. O versículo trata deste assunto.
“Muktesid” (aqueles que seguem o caminho do meio/da moderação)
é expresso pela palavra.
Terceiro:
Alguns deles, depois de terem crido por causa do medo que sentiram no mar, voltaram à incredulidade quando chegaram à terra. O versículo diz:
“Nossos versículos só são negados por aqueles que são injustos e ingratos.”
é indicado pela expressão.
(ver Razi, Beydavi, Kurtubi, comentário sobre o versículo em questão)
A questão de todos a bordo da embarcação se tornarem crentes é uma ideia fantasiosa.
A situação descrita no versículo é, no entanto, um fato.
Não podemos imaginar o contrário de um evento que já ocorreu. Se tal evento viesse a acontecer, ele seria algo diferente do exemplo dado no versículo.
Versículo 22 da Sura Yunus:
“É Ele quem vos faz viajar na terra e no mar. Até que, quando vos encontrardes a bordo de navios, e estes vos levarem com um vento suave, e vos alegrais por isso, eis que um vento furioso vos atinge, e as ondas vos cobrem por todos os lados, e vos parece que estais cercados, e então, com a religião pura a Deus, invocais-O…”
“Por certo, se nos livrares disto, seremos certamente dos agradecidos.”
e imploram a Deus.”
Uma palavra expressa claramente no Alcorão
-desde que não seja contrário à razão e à revelação-
Não há necessidade de repetir. Acreditamos que essa frase é sempre dita pelas pessoas em momentos de angústia.
Mas aqui
“graças a Deus”
O objetivo é reconhecer a unicidade de Deus e abandonar completamente os ídolos aos quais davam culto.
(ver Taberi, Razi, Kurtubi, Ibn Kathir, nos locais relevantes)
Ou seja, aqui.
graças a Deus
significa voltar-se exclusivamente para Deus, reconhecer que todas as bênçãos são dons Dele e, a partir de então, não adorar mais nada além de Deus.
Geralmente, quando as pessoas se encontram em uma situação difícil,
“
Ó Deus! Se me livrares desta aflição, jejurei-te três dias / sacrifi-carei um camelo por tua graça…”
Eles dizem coisas como essas. Na verdade, isso significa agradecer a Deus.
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas