Caro irmão,
A palavra em questão, que aparece no versículo em questão, é mencionada como sendo lida de duas maneiras, principalmente em fontes de exegese, e, portanto, recebe diferentes significados.
Do ponto de vista da ciência da leitura (Qira’at), a pronúncia principal desta palavra é:
No entanto, existem relatos em fontes que indicam que alguns companheiros do Profeta e estudiosos da geração subsequente (Tâbi’in) liam a palavra dessa maneira. Esses relatos são usados em fontes de exegese para interpretar o versículo de forma diferente.
Quanto a este ponto de vista de Beydavî
Portanto
Esses tipos de leituras ficam de fora das leituras autênticas, ou seja, não atendem aos critérios de leituras autênticas, por isso.
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas