1. (Em nome de Deus, o Misericordioso, o Clemente* E não há poder nem força senão em Deus, o Altíssimo, o Clemente* Ó Deus, eu te peço, ó Eterno* ó Duradouro* ó Único* ó Impar* ó Uno* ó Imutável* ó Vivo* ó Sustentador* ó Senhor da Majestade e da Honra* Se eles se voltarem, então diga: “Deus me basta, não há deus senão Ele, nele confio, e Ele é o Senhor do Trono Glorioso”*) Jesus (as) recitava esta bênção e ressuscitava os mortos.
– Quem tiver uma necessidade ou um desejo, após a oração da manhã, deve sentar-se de frente para a quibla e recitar esta oração cem vezes, e seu desejo será realizado.
– O venerável Süleyman bin Mukatil, um dos servos afortunados de Deus, disse: “Quem recitar a oração acima cem vezes após a oração da manhã e pedir a Deus algo, e Deus não lhe conceder o que deseja, que eu, Süleyman bin Mukatil, o amaldiçoe.”
– Existe uma oração assim que possamos recitar para alcançar um desejo?
2. Quais são os nomes dos grandes mestres da Silsile-i Aliyye e qual é a virtude de orar com esses nomes?
3. Existe alguma oração para alcançar um desejo que o Profeta (que a paz esteja com ele) tenha ensinado a Hazrat Hasan em um sonho?
Caro irmão,
1)
Não encontramos essa informação nas fontes consultadas. Apesar de toda a nossa pesquisa, não encontramos essa oração na interpretação de Mukatil b. Süleyman.
De acordo com um relato de Deylem, o Profeta (que a paz esteja com ele) disse:
“Ó Ali! Quando estiver em apuros, recite a seguinte oração: ‘Bismillâhirrahmânirrahîm, Ve lâ havle ve lâ kuvvete illâ billâhil aliyyil azîm’!”
(Deylemi, 5/324)
tem uma breve frase que diz:
As orações que Jesus recitava ao realizar o milagre de ressuscitar os mortos, com a permissão de Deus, são as seguintes:
“Ó Vivo, Ó Eterno!..”
(ver Razi, comentário sobre o versículo 49 de Al-i İmran; Sâlebî, Arais, p. 394)
“Ó Deus! Tu és o Deus no céu! Tu és o Deus na terra!
Não há deus além de Ti, em ambos!
Tu és o Todo-Poderoso nos céus! Tu és o Todo-Poderoso na terra!
Em ambos, não há outro que seja o Todo-Poderoso além de Ti!
Tu és o Rei dos céus! Tu és o Rei da terra!
Em ambos, não há Rei senão Tu!
O domínio dos céus é teu! O domínio da terra é teu!
Em ambos, não há outro julgamento além do teu!
O teu poder na terra é igual ao teu poder no céu!
O teu reino na terra é como o teu reino nos céus!
Eu te imploro, por teus nomes gloriosos!
Sem dúvida, tu és onipotente, tu tens poder sobre todas as coisas!
”
(Sâlebî-Arais, p. 390)
2)
A Silsile-i Aliye geralmente contém os nomes dos sheiks da ordem Qadiri ou Naqshbandi – do início ao fim. Por exemplo, no certificado de autorização que o último Sheikh recebeu, estão escritos os nomes dos sheiks que vão desde ele até seu próprio sheikh e, de seu sheikh, até o Profeta Ali. Nós não temos tal lista.
3)
Muawiya costumava enviar anualmente uma certa quantia em dirhams a Hasan. Em certo momento, essa oferta cessou. Hasan, ao pegar um papel para comunicar o assunto a Muawiya, adormeceu e sonhou com o Profeta (que a paz esteja com ele). O Profeta,
“Em vez de pedir algo às pessoas, recite esta oração.”
ensinando a oração. Existem diferentes versões sobre a forma desta oração. A mais conhecida é a seguinte:
Ó Deus, encha meu coração com a esperança em Ti e corte a minha esperança em tudo que não seja Tu, para que eu não espere em ninguém além de Ti.
Ó Deus, e tudo aquilo que minha força não alcançou, minha ação não atingiu, meu desejo não completou, minha súplica não alcançou e minha língua não pronunciou, daquilo que concedeste a qualquer um dos primeiros e dos últimos, em termos de certeza, concede-o a mim, ó Senhor dos mundos.
Com letras latinas:
“Ó Allah, enche meu coração com a esperança em Ti, e corta a esperança em qualquer outro, a ponto de eu não esperar em ninguém além de Ti. Ó Allah, e quanto àquilo que minha força falhou em alcançar, e minha ação falhou em atingir, e minha aspiração não chegou a ele, e minha súplica não o alcançou, e minha língua não o pronunciou, daquilo que concedeste a alguém dos primeiros e dos últimos, da certeza, então concede-o a mim, ó Senhor dos mundos.”
(Ibn Asakir, Tarihu Dımaşk, Daru’l-fikr, 1415/1995, 13/166-167)
Tradução:
“Ó Deus! A esperança em Ti”
(a esperança que tenho em ti)
Planta em meu coração a certeza de que não devo esperar em ninguém além de Ti, de modo que nunca mais espere em ninguém além de Ti. Ó Deus! A certeza que concedeste a qualquer pessoa, passada ou futura, que está além da minha capacidade, da minha fraqueza, dos meus desejos, das minhas aspirações e que não consigo expressar com minha língua…
(a sensação de confiar em ti – a sensação de ter fé em ti)
“Concede-me tua graça, ó Senhor dos mundos!”
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas