E ensinou a Adão todos os nomes, e depois os apresentou aos anjos. E já vos veio a luz de vosso Senhor.
Por que, em versículos do Alcorão como este, os plurais de coisas não-racionais não são considerados singular feminino?
– Qual é a sua importância do ponto de vista gramatical?
– Qual é a explicação do ponto de vista da exegese?
Caro irmão,
– Contido no versículo 104 da Sura Enam
“besair”
palavra
“prudência”
é o plural da palavra.
Discernimento
significa a razão usada para a compreensão dos significados e das verdades.
(Ibn Ashur)
O versículo fala mais sobre o que o Alcorão contém.
provas, argumentos
significa.
(Ibn Kathir)
Ou
“São os argumentos e evidências que permitem a compreensão das verdades contidas no Alcorão e declaradas pelo Profeta Maomé.”
De acordo com isso.
“Não venha”
O uso do verbo “fiil” para “besair” é uma figura de linguagem.
(V. Zuhayli)
– Um verbo atribuído a um sujeito coletivo/plural ou a um sujeito feminino, feminino
“ta”
Ele pode ou não receber. Aqui, ele não recebeu.
(ver Ibn Ashur, comentário sobre o versículo em questão)
– No entanto, a preferência pelo masculino no verbo no versículo,
As provas e evidências apresentadas pelo Alcorão
(a ponto de ganhar recômbinação/recombinação)
indicando que é forte
é para fazer.
(ver en-Nazmu’d-Durer, seção relevante)
– As seguintes palavras de Bediüzzaman, que expressam uma sutileza do Alcorão neste sentido, também lançam luz sobre o nosso tema:
“…Portanto, assim como a comunidade e o espírito coletivo dos fracos são fortes, a comunidade e o espírito coletivo dos fortes são fracos. Um sutil e delicado ponto de referência coraânica que aponta para este segredo é o versículo: وَ قَالَ نِسْوَةٌ فِى الْمَدِينَةِ (E disseram as mulheres na cidade). Ao usar o verbo masculino قَالَ (disse) para se referir à comunidade feminina, embora seja um plural feminino, e ao usar قَالَتِ اْلاَعْرَابُ (e disseram os árabes), com o verbo feminino قَالَتْ (disse), para se referir à comunidade masculina, aponta sutilmente para o fato de que: a comunidade das mulheres fracas, mansas e suaves se fortalece, adquirindo firmeza e severidade, ganhando uma espécie de masculinidade. O uso do verbo masculino em وَ قَالَ نِسْوَةٌ é muito apropriado.”
“Os homens fortes, especialmente os árabes beduínos, por confiarem em sua força, tornam-se fracos em sociedade, assumindo uma postura de cautela e suavidade, adquirindo, assim, uma espécie de feminilidade, razão pela qual a expressão قَالَتِ اْلاَعْرَابُ usa o verbo no feminino, sendo, portanto, apropriada.”
(ver Lem’alar, p. 154)
– Contido no versículo 31 da Sura Al-Baqarah
“esma”
A palavra é usada no versículo tanto para se referir ao nome quanto à coisa nomeada.
Que não é racional, que não tem razão.
“esma”
a palavra, embora sem sentido, tem seus significados
(entidades que são nomes)
pode ser considerado inteligente. Porque entre as coisas que Deus ensinou a Adão, há também seres inteligentes. O uso do masculino é devido à existência de seres inteligentes.
“a arte da subjugação”
de acordo com.
É por isso que, primeiro
“Esma”
da palavra
“irracional”
devido à sua forma de falar
“külleha”
Na palavra, foi usado o pronome feminino. Em seguida,
“arada-hum”
na frase, no entanto
“Esma”
devido ao fato de que entre os seus significados estão também seres inteligentes, é usado para o masculino.
“hum”
Foi incluído um pronominalizador.
(cf. Zemahşeri, Kurtubi, Ibn Ashur, comentário sobre o versículo em questão)
-No entanto, também existem relatos sobre a leitura de “arada-ha”.
(ver Kurtubi, agy)
– Da mesma forma, no mesmo versículo
“hâülâi”
O pronome demonstrativo também é para os inteligentes. Dentro da arte da taqlib, é comum o uso de palavras destinadas aos inteligentes para aqueles que não são inteligentes.
De fato, no versículo 36 da Sura Al-Isra.
“sem’-basar-fuad”
também usado para palavras em frases inteligentes
“ülâi”
A palavra foi usada.
(ver Ibn Ashur, agy)
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas