– (5196) – Ibn Abbas (que Deus esteja satisfeito com ele e com sua esposa) relata:
“Um homem perseguiu um credor que lhe devia dez dinares e disse: ‘Juro por Deus que não te deixarei em paz até que pagues a dívida ou me trouxes um fiador!’ Então, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) assumiu a dívida. Depois, o homem levou ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) a quantia que ele havia assumido. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) perguntou ao homem: ‘Onde encontraste esse dinheiro?’ O homem respondeu: ‘Na mina!’ O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse: ‘Então não precisamos disso! Não há bem nisso’ e pagou a dívida por ele.” [Abu Dawud, Büyû 2, (3328); Ibn Majah, Sadakat 9, (2406).]
– Por que a atitude do Profeta em relação aos minerais neste hadiz foi negativa?
– Quais são as explicações dos estudiosos de hadices sobre a repulsa do Profeta, segundo o hadice?
Caro irmão,
Relata-se de Ibn Abbas (que Deus esteja satisfeito com ele e com sua mãe):
Um homem perseguia um devedor que lhe devia dez dinares (moeda de ouro), dizendo: “Por Deus, não me separarei de ti até que pagues a dívida ou me apresentes um fiador”. Então, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) tornou-se fiador daquele dinheiro.
O devedor chegou no momento prometido pelo Profeta (1).
O Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse ao homem:
“Onde você conseguiu esse ouro?”
perguntou.Adam: Da mina, ele disse.
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele):
“Nós não precisamos disso, não há nada de bom nisso.”
e ordenou que pagasse a dívida em nome do devedor.
(Abu Dawud, Büyû 2)
Na versão do hadith contida nos Sunan de Ibn Majah, além do que consta aqui, é registrado que o credor levou o devedor ao Profeta e que o Profeta concedeu ao devedor um prazo de um mês. Além disso, no final do hadith, é explicitamente afirmado que o devedor compareceu no momento indicado pelo Profeta.
(ver Ibn Mája, Sadaka 9)
Significa que um homem não conseguiu pagar sua dívida, e o Profeta, por sua vez, se tornou seu fiador e concedeu-lhe um prazo. Ao fim do prazo concedido, o devedor chegou com uma certa quantidade de minério de ouro bruto em mãos, mas o Profeta não aceitou isso e pagou a dívida do homem.
O hadiz (revelação islâmica) é uma prova de que a garantia e o fato de o credor perseguir o devedor e impedi-lo de gastar até que ele pague sua dívida são permitidos.
É necessário explicar o hadiz, tanto em relação ao significado que expressa quanto às leis que contém.
1.
O Profeta (que a paz seja com ele) não aceitou o ouro extraído da mina pelo devedor,
“Nós não precisamos dele, e ele não tem nada de bom.”
Essa proibição deve ser por um motivo que somente o Profeta sabe. Caso contrário, não seria proibido possuir e adquirir ouro extraído de minas (desde que se tenha permissão das autoridades competentes). Afinal, todo o ouro e a prata são extraídos de minas.
Além disso, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) deu as minas de Kabeliyye a Bilal ibn al-Haris. Eles davam parte dos lucros dessas minas. Até hoje, essa é a prática dos muçulmanos.
2.
A recusa do Profeta (que a paz esteja com ele) em aceitar ouro pode ser explicada também por este motivo:
Os mineiros vendem a terra contendo minério àqueles que a processam; estes, por sua vez, extraíam o ouro e a prata contidos na terra. Isto pode envolver engano e fraude, pois não se pode saber se há ouro e prata naquela terra. De fato, um grupo de estudiosos, incluindo Atâ, Sha’bi, Sufyan al-Thawri, Shafi’i, Ahmad ibn Hanbal e Ishaq ibn Rahawiyah, consideraram a venda de terra contendo minério como repreensível (makruh).
Há outro aspecto no hadith, que é o seguinte:
O Profeta Maomé (que a paz esteja com ele)
“Nós não precisamos dele.”
O significado da frase é: esse ouro não tem valor, não satisfaz nossas necessidades. Porque o ouro que o Profeta garantia era o ouro cunhado, em moedas. O que o homem trouxe não era cunhado, e não havia ninguém com o Profeta para fazer esse trabalho. Naquela época, as moedas de ouro eram trazidas para eles das terras de Roma (Bizâncio).
O primeiro a cunhar moedas e a introduzir o dinheiro de ouro no Islã foi Abdülmelik b. Mervân.
3.
É provável que o Profeta (que a paz esteja com ele) tenha dito isso por este motivo:
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) não considerou isso apropriado devido a uma possível enganação ou fraude, ou a uma dúvida, durante a extração do ouro da mina. Isso porque eles extraíam o ouro em troca de uma parte, como um décimo, um quinto ou um terço do que encontrassem. Isso é um contrato de *gharar* (enganar-se mutuamente), pois não se sabe se o trabalhador encontrará ouro. Essa situação é semelhante a um contrato para recuperar um camelo que fugiu assustado. Não se sabe se quem fez o contrato conseguirá recuperá-lo. (2)
4.
Aquele homem não havia pago ao estado a quinta parte do que lhe pertencia, que era o direito do estado sobre a mina que ele explorava. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) sabia disso, por isso não aceitou o ouro e disse que não havia bênção nele. (3)
5.
O fato de o Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) não ter impedido o homem de extrair ouro da mina indica que essa é uma das formas lícitas de ganho; e o fato de ele não ter aceitado o ouro expressa seu desejo de completar a bondade que havia feito ao homem.(4)
De acordo com isso:
– É permitido ser fiador de um devedor.
– É permitido que o credor persiga o devedor e impeça seus atos de disposição financeira até que receba o que lhe é devido.
– O fiador é obrigado a pagar a dívida ao credor caso o devedor não a pague.
– Se o devedor se encontrar em situação de insolvência, deve-se conceder-lhe um prazo para pagamento.(5)
Notas de rodapé:
1) É possível entender esta frase também como “O devedor entregou ao Profeta a quantia prometida”.
2) Al-Hattabi, Ma’alim as-Sunan, comentário sobre o hadith em questão.
3) Sindi, explicação do hadith em questão.
4) ver Muhammad Zakariya al-Kandehlevi, comentário a Bezlü’l-Mechûd.
5) ver Sunan Abu Dawud, Tradução e Comentário, Şamil Yayınevi: 12/319-321.
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas