Por que as mensagens no Alcorão são geralmente dirigidas aos homens?

Kur'an'da hitaplar genellikle niçin erkekleredir?
Resposta

Caro irmão,


Alcorão,

É um livro enviado a Maomé (que a paz esteja com ele) como um discurso. É importante saber que o Alcorão foi enviado com um estilo de linguagem falada e que este livro foi transcrito da linguagem falada para a escrita. O estilo do Alcorão é, portanto, …

“Dize”, “Ó povos”, “Ó crentes”, “Ó descrentes”, “Ó povo do Livro”, “Ó profeta”, “Eles te perguntam, dize”

g

i

é repleto de formas de tratamento. O fato de a maioria das formas de tratamento nos versículos serem masculinas se deve ao fato de terem sido dirigidas ao profeta: de acordo com as características do árabe, a mulher e o homem podem ser tratados com formas de expressão separadas. O fato de as formas de tratamento dirigidas ao profeta (que a paz esteja com ele) serem na forma masculina também é uma exigência dessa língua.

Os preceitos e proibições islâmicos, as promessas do mundo e da vida após a morte, mencionados no Alcorão e nos hadices, abrangem homens e mulheres, a menos que haja exceção expressa. O fato de serem expressos com pronome e predicado masculinos não é relevante. Isso se aplica tanto à língua árabe quanto à metodologia da jurisprudência islâmica.

Não é necessário repetir um comando ou proibição dirigida aos homens para as mulheres também. Isso porque, como já dissemos, é uma exigência da língua árabe e da lógica jurídica, assim como da própria forma e lógica de expressão do Alcorão. De fato, o Alcorão, antes de tudo, declara os homens e as mulheres crentes como amigos e protetores uns dos outros:



“Os homens crentes e as mulheres crentes são tutores uns dos outros. Eles ordenam o bem e impedem o mal, rezam, dão esmolas e obedecem ao Mensageiro de Deus. A esses, Deus mostrará misericórdia. De fato, Deus é Todo-Poderoso e faz todas as coisas com perfeição.”





(At-Tawbah, 9/71)

De fato, neste versículo sagrado,

“Eles ordenam o bem e impedem o mal.”

A palavra e os outros sujeitos e pronomes até o final do versículo são todos expressões usadas para homens. Olhando para isso, é possível dizer que este versículo exclui as mulheres? Não.

O Alcorão promete claramente as belezas e bênçãos do paraíso tanto para os homens crentes quanto para as mulheres crentes. De fato, no versículo 72 da Sura At-Tawbah, diz-se:



“Allah prometeu aos homens e mulheres crentes jardins de prazer, com rios fluindo por baixo, onde permanecerão para sempre.”

(jardins)

e prometeu a eles moradas agradáveis nos jardins do Éden. E, além disso, a recompensa maior para eles é a aprovação de Deus. Eis aí o grande sucesso.”


O Islã não é uma religião apenas para homens. O Alcorão não se dirige apenas aos homens.

– No Alcorão, há uma longa sura dedicada exclusivamente às mulheres:

(Sura An-Nisa).




No Alcorão, também se menciona que Deus enviou revelações (inspiração) a algumas mulheres.

(ver Al-Qasas, 28/7; Al-Imran, 3/42; Hud, 11/69).


“As mulheres são as contrapartes dos homens.” “Contrapartes”

é cada uma das partes iguais de um todo que é dividido ao meio.



“Homem ou mulher, quem fizer o bem entrará no paraíso.”



(Al-Nisa, 4/124)

.




Os homens crentes são tutores uns dos outros, e as mulheres crentes também…



(At-Tawbah, 9/71).



“Assim como os homens têm direito a uma parte do que ganham, as mulheres também têm direito a uma parte do que ganham.”



(Al-Nisa, 4/32)

No Alcorão, as palavras “nisâ, nisve, imrae, ünsa”, que significam mulher ou fêmea, aparecem 85 vezes, com suas derivações, enquanto as palavras “racul, zeker, mer'”, que significam homem ou macho, aparecem 86 vezes, também com suas derivações.

Não existe nenhum estudioso islâmico, nem mesmo qualquer pessoa, que diga que a palavra “humano” não inclui as mulheres.

Ao se dirigir ao público em geral, por exigência da língua árabe, ou

masculino




(masculino)

ou

fêmea


(feminino)

Será usado um padrão de linguagem. Em uma sociedade onde todo o peso da vida social recai sobre os ombros dos homens, o que poderia ser mais normal do que a escolha de um padrão masculino? Além disso, essa é a língua que os árabes falavam antes do Islã. Eles falavam assim naquela época. É possível imaginar que o Alcorão, que veio em sua própria língua, pudesse corromper essa língua?

A mesma característica existe totalmente no francês e parcialmente no inglês. Você pode fazer a mesma afirmação para eles também?


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia