
(Hud, 11/2): Que não adoreis senão a Deus; porquanto, eu vos sou, da parte Dele, um admoestador e um anunciador. (Hud, 11/26): Que não adoreis senão a Deus; pois temo por vós o castigo de um dia doloroso.
– Por que esses dois são escritos tanto separadamente quanto juntos?
– Qual é a razão, apesar de terem a mesma pronúncia?
– Tem a ver com o significado do versículo?
Caro irmão,
Certamente existem razões para isso e devem ser investigadas, mas também se deve sempre lembrar que é assim que está escrito no manuscrito original. Além disso, essa diferença de escrita não prejudica a leitura nem o significado; a leitura e o significado são os mesmos.
Existem variações no manuscrito do Alcorão quanto à grafia das preposições. Uma delas é…
As declarações feitas variam de acordo com cada disciplina.
– A abordagem geral é entre as duas preposições
– Escrito separadamente, levando em consideração a origem; escrito junto, levando em consideração a pronúncia.
– Ibn Qutaybah
– Outra razão é que ele retrata de acordo com a leitura do copista. Asim al-Jahdiri afirma que isso não é importante, que tudo é a mesma coisa e que é apenas um estilo.
Portanto, como a pronúncia é o que importa, não há problema algum aqui.
Os estudiosos apresentam muitas justificativas de seus pontos de vista. No entanto, em muitos lugares na caligrafia do Mushaf…
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas