Poderia explicar os versículos: “Para aquele que teme a presença do seu Senhor, há dois paraísos…”?

Detalhes da Pergunta

“Para aquele que teme a presença de seu Senhor, há dois paraísos.”

“Além desses dois, existem mais dois paraísos.”

(Al-Rahman, 55/46 e 62)

Resposta

Caro irmão,


“Para aqueles que temem a presença do seu Senhor, há dois paraísos.”


(Al-Rahman, 55/46)


“Não temas a presença do teu Senhor”

O significado deste versículo, que expressa [algo], pode ser compreendido de duas maneiras.


Primeiro:


Não temas o lugar do Senhor, a sua posição de domínio e soberania sobre todas as coisas, que expressa a sua capacidade de sustentar e governar tudo, ou seja, não temas o lugar da sua divindade, que é aquele em que Deus, como tudo, protege e vigia continuamente os seres humanos e os mantém sob controle…




Em segundo lugar:


Não tema comparecer perante Deus no Dia do Juízo Final para prestar contas. De acordo com ambas as interpretações, o significado do versículo é o seguinte:


“Aquele que, entre os humanos e os gênios, teme a posição de seu Senhor, que os criou, os observa e registra todas as suas ações, que vê e controla todas as suas ações, boas e más, e que, por isso, teme comparecer diante Dele no Dia do Juízo para prestar contas, e segue um caminho de vida de acordo com isso, certamente terá dois paraísos.”

(1)

De acordo com a narração de Ibn Abi Hatim e Abu’sh-Shaykh: Abu Bakr (que Deus esteja satisfeito com ele) disse, devido à angústia que sentia, sobre o Dia do Juízo Final, a balança, o paraíso, o inferno, a formação dos anjos, o recolhimento dos céus, a dispersão das montanhas, o escurecimento do sol e a fragmentação das estrelas:


“O que eu queria era ser uma planta, uma das plantas desta vegetação, para que os animais viessem me comer e eu

(como pessoa)

se eu não tivesse sido criado.”

Portanto,

“Para aqueles que temem a presença do seu Senhor, há dois paraísos.”

o versículo foi revelado. (2)


O Temor de Deus:

Em termos de significado léxico, medo significa estar inquieto por pensar que algo desagradável pode acontecer. No entanto, o medo de Deus não se limita a uma inquietação apenas no coração, mas também significa agir dentro dos limites dos mandamentos e proibições de Deus. (3)

Segundo a tradição, o Profeta Omar (que Deus esteja satisfeito com ele),

Ubayy ibn Ka’b

de

piadade

perguntou o que significava; e Ubayy respondeu:

“Você já caminhou por um caminho cheio de espinhos?”

fez uma pergunta em contrapartida. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse:

“Sim.”



ao dizer também

“Então, o que você fez nessa situação?”

perguntou, formulando outra questão. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse:



“Arregolei as saias e dei os passos com hesitação e cautela.”





Quando disse isso, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse:

“Eis aí a piedade.”

com isso, esclareceu o assunto. Ibn Mu’tez, inspirando-se nisso, explicou a piedade em um poema da seguinte forma:

“Evite tanto o pecado menor quanto o maior, pois essa é a verdadeira piedade.”

Demonstre a hesitação e o cuidado de alguém que caminha em um terreno espinhoso.

De forma alguma! Não menosprezes os pequenos pecados!

Porque grandes montanhas são formadas por pequenos grãos de areia.”(4)


O medo é diverso:

Temer o castigo de Deus; temer a sua ira, temer o seu poder; temer a sua indignação; temer-O

-por assim dizer-

Como ter medo de magoar…

Beyhakî,

“As Ramificações da Fé”

Em um relato de um incidente que ele atribui a Hasan Basri, ele conta a história de um jovem na época de Omar (que Deus esteja satisfeito com ele) que se apaixonou por uma jovem. Ele afirma que, embora o jovem desejasse a jovem, ele desmaiou e morreu por medo de Deus. Omar (que Deus esteja satisfeito com ele), ao chegar ao funeral do jovem, disse que havia dois paraísos para aquele jovem.(5)


“Paraíso”

, significa um jardim ou pomar com árvores de ramos e folhas densas que cobrem o solo e tudo o que está sob as árvores. (6)

O paraíso recebeu esse nome devido a duas características.


Primeiro:


é, em certo grau, uma semelhança com os jardins e hortas do mundo.


O segundo é



,

é ser tão bonito que as pessoas nem conseguem imaginar.(7)


“Ninguém sabe que felicidades estão reservadas para eles em troca do que fizeram.”

(8)

o versículo apoia essa interpretação.

O Profeta Maomé (que a paz esteja com ele) também disse que Deus preparou para seus servos no paraíso bênçãos que nenhum olho jamais viu, nenhum ouvido jamais ouviu e que nenhum ser humano jamais poderia imaginar.(9)


Dois Paraísos:

O Sagrado Alcorão, anteriormente, descreveu a situação das pessoas más e pecadoras, afirmando que elas sofreriam dois tipos de castigo; que vagariam entre água fervente e fogo. Neste versículo, no entanto, de acordo com o método de incitação e advertência, ele promete aos servos bons e piedosos dois tipos de paraíso, a fim de descrever a situação deles. Assim, ele apresenta à mente e ao coração a terrível diferença entre os dois grupos.(10)

No Alcorão, o paraíso é mencionado tanto no singular quanto no plural.

“paraíso”

na forma de; tanto a dupla (dupla)

“paraíso”

tanto no singular quanto no plural.

“paraíso”

foi usado dessa forma. Devido ao solo ser uniforme e as árvores estarem entrelaçadas e misturadas.

currículo;

por sua capacidade de agradar tanto à alma quanto ao corpo, com seus sabores únicos.


reforço;


devido ao seu grande tamanho, à grande variedade de árvores e à existência de diferentes seções.

cemi

foram usados como forma de elogiar o paraíso. (11)

Segundo um relato de Ibn Abbas: A razão pela qual o plural é usado para descrever os paraísos é porque existem sete deles. São eles:

Paraíso, Adn, Naím, Dâru’l-huld, Cennetü’l-me’vâ, Dâru’s-selâm

e

Illiyyîn

São os paraísos. (12)

Essa afirmação de Ibn Abbas é baseada no Alcorão. No Alcorão,

Firdevs

,

(Al-Kahf, 18/107);


Adn,


(At-Tawbah, 9/72);


Naím,


(Al-Ma’idah, 5/65);


Dâru’l-huld,


(Al-Furqan, 25/15);


Céu de refúgio,


(Necm, 53/15);


Dâr-us-Salâm,


(Jonas, 10/25)

e

Illiyyûn


(Mutaffifin, 83/18)

Seus paraísos foram designados separadamente. No entanto,

“Illiyyûn”

em vez da palavra,

“no mais alto nível do Paraíso”


(Hakka, 69/22)

que consta no versículo

“Aliye”

o nome pode ser mais apropriado.

A grande maioria dos estudiosos islâmicos reconhece a existência de oito paraísos e os nomeou de acordo com isso. (Referência ao Alcorão)

“Casa da resistência”

A palavra também é mencionada como um atributo do paraíso.

(Fatir, 35/35)

Com esta palavra, o número fica em oito. Alguns estudiosos, no entanto, acrescentam os seis primeiros nomes do paraíso mencionados por Ibn Abbas,

“Casa dos Justos”

e

“Dâr-ul-karar”

ao adicionar seus nomes, eles determinaram que o número era oito.(13)


Foram apresentadas diferentes opiniões sobre a expressão “Dois Paraísos”:

a. Um pela fé inabalável da pessoa, e outro por suas boas ações.

b. Um por se abster dos pecados; e outro por obedecer aos mandamentos.

c. Um, como recompensa pelas boas ações, e outro, como um favor de Deus, por Sua benevolência.

d. Um é o paraíso físico, o outro é o paraíso espiritual.

e. Um é o paraíso de Adn, o outro é o paraíso de Naim.

f. Um paraíso para os humanos piedosos e outro para os gênios piedosos. (14)


“Além desses dois, existem mais dois paraísos.”


(Al-Rahman, 55/62)

Que aconteceu aqui

“min dûnihimâ”

A expressão tem dois significados opostos.

Primeiro:

mais avançado, mais superior do que os paraísos anteriores.

Em segundo lugar:

Um nível inferior, mais baixo do que o deles.

De acordo com a primeira opinião, os dois primeiros paraísos são superiores aos dois últimos em termos de virtude e valor. Para muitos estudiosos, os dois primeiros paraísos são aqueles de maior grau e…

“sâbiqun / mukarribun”

é para as pessoas chamadas de. Os dois últimos paraísos são para aqueles que receberam o livro pela direita e

“companheiros da mão direita”

são os lugares para onde os chamados irão.(15)

Dos versículos relacionados a este assunto, entende-se que existem algumas diferenças entre os dois grupos de paraísos. Para os dois primeiros paraísos:

“ambos os paraísos estão repletos de árvores de diversas espécies”,

foi dito; quanto aos dois últimos paraísos:

“Esses paraísos são de um verde escuro.”

foi usado o termo. Para os dois primeiros:

“Ambos têm duas fontes que fluem.”

, e para os outros dois:

“Em ambos, há duas fontes que jorram incessantemente.”

diz-se que indica a água mais abundante. Para os primeiros paraísos:

“Em ambos, há pares de todos os tipos de frutas.”

ao usar a expressão, para os últimos:

“Ambos contêm frutas, como tâmaras e romãs.”

foi dito. A primeira declaração é mais geral e abrangente. Para os primeiros paraísos:

“Todos eles se apoiam em camas/travesseiros com estofados de cetim.”

; para os outros:

“Eles se apoiam em almofadas verdes e em tapetes maravilhosamente belos.”

Diz-se que as primeiras declarações são mais fortes. Porque, ao mencionar apenas os lados internos dos revestimentos, enfatizando que seus forros são de cetim, indica-se que seus lados externos são maravilhosos demais para serem descritos.

Novamente, para os dois primeiros paraísos:

“Ali existem mulheres de beleza singular, que só voltaram seus olhares para seus maridos, e antes delas, nem homem nem demônio as tocaram.”

enquanto se dizia; para os dois últimos:

“Nas tendas, há virgens designadas para seus donos.”

Foi dito que a primeira declaração é mais forte e mais longa. Novamente, para os dois primeiros:

“Eles têm rostos cor de rubi e pele branca como pérolas.”

ao usar a expressão; para os dois últimos paraísos:

“Entre elas, há mulheres de bom caráter e de bela aparência.”

Foi dito que a primeira declaração é mais brilhante e abrangente. (16)

No hadith (tradicional islâmica) é dito:


“No Paraíso, além de dois paraísos cujas portas e tudo o mais são de prata, existem outros dois paraísos cujas portas e tudo o mais são de ouro. No Paraíso de Adn, entre os habitantes do Paraíso e a contemplação de seu Senhor, há apenas a soberba que cobre o rosto dele…”

(magnitude)

tem cortina?”

(17)

A diferença entre os dois paraísos é expressa neste hadith através dos valores da prata e do ouro.



Notas de rodapé:

1. ver el-Kurtubî, XVII/176.

2. ver também as-Suyûtî, Lubabu’n-nukûl, 401-402; el-Alûsî, XXVII/117.

3. ver er-Râğıb, (HVF) artigo.

4. ver el-Kurtubî, I/161-162.

5. ver el-Kurtubî, XVII/ 176-177; el-Alûsî, XXVI/116.

6. Ver er-Rağıb, (CNN) artigo.

7. ver também ar-Râghib, op. cit.; al-Baydawi, I/84.

8. es-Secde, 32/17.

9. Cf. al-Buxari, at-Tawhid, 35; Muslim, Iman, 213.

10. ver também ar-Râzî, XXIX/123; as-Sâbûnî, as-Safve, III/300.

11. ver também er-Râzî, age

12. ver Rağıb, (CNN) artigo; el-Baidavi, I, 84.

13. ver também es-Sâmurâî, Dr. Münîr, revista et-Terbiyetü’l-İslamiyye, abril de 1987, p. 40.

14. Ver el-Alûsî, XXVII, 116.

15. ver el-kurtubî, XVII, 1832; ez-Zemahşerî, IV, 453.

16. Cf. Ibn Cüzeyy, et-Tshil, IV, 86; el-Kurtubî, XVII, 183-184.

17. at-Tirmizi, al-Jannat, 3; al-Hazin, VI, 149.


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia