Pode-se deduzir da passagem de Al-Baqara 219 que o álcool é haram (proibido)?

Detalhes da Pergunta


– Em Al-Baqara 219, menciona-se que a bebida é um pecado. Em árabe, “ism”. Em Al-A’raf 33 também aparece “ism”. Não está claro que é haram antes de Al-Ma’idah 90, já neste versículo?

– A palavra “ism”, que aparece na sura de Medina, Al-Baqara, também aparece na sura de Meca, Al-A’raf 33, com o significado de pecado, haram; ou seja, no ponto de interpretação do Alcorão pelo próprio Alcorão… Modestamente, li os comentários em seu site, e em casa li Maududi e Taberi, mas nenhum deles é satisfatório neste ponto. Ou seja; quando Al-Baqara 219 foi revelada, o álcool ainda não era haram, depois veio “não se aproxime da oração quando estiver embriagado” e, em seguida, Al-Ma’ida 90 foi revelada, e diz-se que o álcool tornou-se haram com Al-Ma’ida 90. No entanto, em todas as traduções de Al-Baqara 219, aparece como PECADO. Acho que há um equívoco geral neste ponto.

– A explicação gradualista faz sentido, mas essa expressão “ISM” estragou tudo, na minha opinião.

Resposta

Caro irmão,

Sim, como você disse, alguns estudiosos interpretam o versículo como…

“nome / pecado”

Eles afirmam que a bebida alcoólica já era proibida antes da revelação do versículo na Sura Al-Maida, com a expressão:

Porque,

“ismo”

A palavra (pecado) às vezes se refere à punição, às vezes aos pecados que, por si só, merecem punição. Seja qual for o significado pretendido,

“ismo”

A palavra só pode ser usada para descrever algo que foi proibido.

(ver Razi, Mefatih, interpretação do versículo em questão)

De acordo com isso, do versículo em questão,

álcool

e

jogo de azar

Pode-se entender que isso foi proibido (haram) anteriormente por este versículo. No entanto, como não há uma proibição direta, isso levou a diferentes interpretações.

A tradução da parte relevante do versículo é a seguinte:



“Eles te perguntam sobre o álcool e o jogo. Dize: ‘Nesses dois há grande mal e alguns benefícios para os homens; mas o mal é maior que o benefício…’”



(Al-Baqara, 2/219)


Em geral, ambos destroem os bens e afligem as pessoas.

Muitas vezes, um leva ao outro. Primeiro, o vinho afasta a razão; e a razão é o sustentáculo tanto da religião quanto do mundo.

Atualmente, com a embriaguez, cometem-se tantos assassinatos e com a ludopatia, cometem-se tantas maldades que é impossível enumerá-las, mas

“pecado capital”

é entendido como.


No entanto, eles também trazem alguns benefícios para as pessoas.

Esta frase proporciona um pouco de alegria e prazer, e é objeto de muitos negócios. Confere coragem e força de caráter aos medrosos. No jogo, alguns obtêm bens sem custo algum. Mas os pecados são muito maiores do que os benefícios, e os danos são muito maiores do que os proveitos.

Portanto, seus benefícios não são reais e sólidos. A alegria que proporcionam transforma-se em embriaguez (que obscurece a razão). A coragem passageira torna-se causa de desgraça. A força de caráter passageira prejudica a saúde; o bem adquirido não traz benefício, um lucro de cem traz cem prejuízos. Aqueles que são pegos nisso dificilmente escapam.

Em resumo, embora a alegria e o prazer sejam pessoais e passageiros, os danos e as consequências negativas que eles causam são pessoais e sociais, físicos e morais. São contagiosos como doenças, afetando a todos. Quem não paga o preço no início, paga no fim. Não é sensato arriscar um prejuízo certo e generalizado por um lucro ilusório.

Remover o dano vem antes de trazer o benefício.

Portanto, é lógico que essas coisas sejam proibidas. Este versículo também indica isso implicitamente.

(por implicação)

com isso, declara-se a proibição dessas coisas segundo a lei religiosa.

Se não houvesse outro versículo sobre vinho no Alcorão, apenas este seria suficiente para estabelecer a proibição do vinho.

No entanto, essa proibição não seria uma proibição clara e inequívoca, dedutível diretamente do significado das palavras; poderia haver aqueles que, confiando em sua própria razão, limitariam os danos e pensariam em tirar proveito dos benefícios.

Por isso, entre os companheiros do Profeta

pessoas que não entendem a proibição baseada na razão, mas sim a proibição religiosa.

aconteceu, depois,


“É um pecador, … afaste-se dele”



(Al-Maida, 5/90)

com esse comando, a proibição religiosa foi estabelecida de forma clara e absoluta.


Em resumo,

Não bebes vinho nem uses bebidas alcoólicas, não jogues jogos de azar, nem acredites que a loteria é uma forma de fazer caridade; o mal que elas causam é muito maior do que o bem que elas trazem, e o pecado que elas geram é muito maior do que o benefício que elas proporcionam.

(Elmalılı, A Religião da Verdade, interpretação do versículo em questão)


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia