Caro irmão,
A tradução dos versículos em questão é a seguinte:
“A recompensa que Deus prometeu não se obtém nem com os desejos de vós, nem com os desejos dos Apoiadores do Livro. Quem fizer o mal, receberá o castigo; e não encontrará quem o livre do castigo, senão Deus. Mas quem crê e pratica o bem, seja homem ou mulher, entrará no Paraíso, e não lhe será tirado um direito, nem mesmo o menor.”
(Nisa, 4/123-124)
Como mencionado no versículo
“Quais são os seus desejos?”
Foram feitas diferentes interpretações sobre a quem se dirigia a frase:
a.
De acordo com alguns estudiosos, este discurso
é para os politeístas.
Estes
“Nós não seremos ressuscitados, nem sofreremos castigo.”
diziam. Os Alevites (judeus e cristãos) diziam:
“A salvação está apenas na nossa religião.”
Eles diziam isso. O versículo indica que essas alegações não têm valor algum e que a salvação só é possível seguindo a orientação do profeta que está em exercício, obedecendo aos mandamentos e proibições de Deus.
(ver Taberî, Razî, Beyzavî, İbn Kesir, İbn Aşur, comentários sobre o versículo em questão)
– Nesefî adotou essa opinião e deu destaque apenas a ela.
(Nesefi, comentário sobre o versículo em questão)
b.
De acordo com uma opinião que parece mais plausível, o apelo aqui é
São para os muçulmanos.
De acordo com isso, o versículo diz o seguinte:
“A recompensa que Alá prometeu (mencionada no versículo anterior) não é alcançada nem pelos desejos de vocês (muçulmanos) nem pelos desejos dos Ahi-Kitab. Pelo contrário, quem fizer o mal, receberá o castigo. Ou seja,
receita para a salvação
não basta apenas adotar o nome de uma religião, mas sim cumprir os mandamentos e proibições da religião vigente em cada época.” (ver Taberî, Razî, Beyzavî, İbn Kesir, İbn Aşur, ay)
– Existem algumas narrativas que apoiam essa interpretação. De acordo com narrativas de Ibn Abbas, Suddi, Dahhak, Abu Salih e outros estudiosos, cada grupo – judeus, cristãos e muçulmanos – defendeu e discutiu que somente suas respectivas religiões eram o meio de salvação. Então, este versículo foi revelado, declarando:
Uma causa não se realiza com meras palavras e desejos humanos. A condição para sua realização e concretização é a fé e a ação, de acordo com a vontade de Deus. Portanto, sejam os judeus que creram e praticaram boas ações na época de Moisés, os cristãos que creram e praticaram boas ações na época de Jesus, ou os muçulmanos que creram e praticaram boas ações na época de Maomé, todos receberão as recompensas prometidas por Deus. A salvação não é possível para aqueles que não creram no profeta que atuou em qualquer um desses três períodos.
(agy)
.
– Por fim, um ponto crucial que deve ser levado em consideração é:
Esses versículos não eliminam a diferença entre os seguidores da religião islâmica e os Ahl-i Kitab. Eles indicam que todas as religiões divinas são verdadeiras e que aqueles que seguem os mandamentos e proibições de cada religião em seu próprio tempo serão salvos, e que aqueles que pensam que serão salvos apenas por usar o nome de uma dessas religiões, sem a prática, estão enganados. Não há, portanto, nenhuma expressão nesses versículos que coloque os muçulmanos da época de Maomé e os Ahl-i Kitab no mesmo nível.
No versículo
-como refeição-
localizado; situado; encontrado; que se encontra; que se encontra localizado;
“Homem ou mulher, quem crê em Deus e pratica o bem, entrará no paraíso, e ninguém lhe tirará um direito, nem que seja o menor.”
Na sua declaração, a questão da fé é apresentada como condição essencial para a salvação. Assim como outros profetas,
Também torna obrigatório acreditar em Maomé.
A discussão sobre a existência ou não de certas desculpas, como o fato de nosso tempo ser uma espécie de período de obscuridade ou a falta de conhecimento de certos grupos sobre o Islã, está fora do escopo do nosso assunto.
Clique aqui para mais informações:
– Aqueles que não conhecem o Islã irão para o inferno?
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas