– No versículo 16 da Sura Al-Fath, diz-se: “Vocês devem lutar até que eles se tornem muçulmanos”.
– Isso não é também tentar convencer alguém à força, pela guerra?
Caro irmão,
A tradução do versículo em questão é a seguinte:
“Diga a essas tribos beduínas que ficaram para trás: Em breve, vocês serão convocados contra uma nação poderosa; ou vocês lutarão contra eles, ou eles se tornarão muçulmanos. Se vocês obedecerem a esse chamado, Deus os recompensará com algo bom; se vocês recuarem, como fizeram antes, Deus os castigará dolorosamente.”
(Al-Fath, 48/16)
Foram feitas diferentes identificações sobre qual seria o inimigo poderoso e implacável contra o qual os crentes seriam chamados a lutar; foram mencionados os nomes de Sakif e Hevazin, contra os quais se lutou em Huneyn, os apóstatas contra os quais se lutou durante os tempos de Abu Bakr e Omar, e também a Pérsia e Bizâncio.
Referido na mensagem
“Ou vocês lutam contra eles, ou eles se tornam muçulmanos.”
A frase fornece uma pista importante para identificar esse implacável inimigo. Como é sabido, os Ahl-i Kitab e os muçulmanos podem ter três tipos de relacionamento: convite ao Islã, guerra, paz e tratados sujeitos a impostos e outras condições.
Quanto aos pagãos árabes e aos apóstatas, a opção se reduz a duas: ou se tornam muçulmanos ou enfrentam a guerra. Portanto, o inimigo implacável e poderoso mencionado no versículo é ou os pagãos árabes ou os apóstatas.
(Abu Bakr Ibn al-Arabi, 4/1705)
Para obter informações adicionais, clique para ler os seguintes tópicos:
–
Explicação do versículo “Mate-os onde os encontrar”.
–
O tema da coerção na religião.
–
A Jihad também não é uma forma de coerção?
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas