Perguntas sobre o versículo 2 da Sura Rum:
Pergunta 1: Os ateístes dizem: Como se sabe que os persas são os que venceriam a batalha, como mencionado na sura Rum?
– Naquela época, os gregos lutaram contra alguém além dos persas?
Pergunta 2: Ateus dizem que os cristãos eram politeístas, então por que os muçulmanos deveriam se alegrar com a vitória deles? Se o Alcorão não menciona coisas boas sobre os cristãos, por que eles se alegrariam com a vitória bizantina nessa batalha?
– O que você pode dizer sobre isso?
Pergunta 3: Os ateístas dizem que traduziram errado, que traduziram de acordo com a própria interpretação, e dizem o seguinte: no versículo 2 da Sura Rum, em vez de “os romanos serão vitoriosos em alguns anos”, eles dizem que “os romanos foram vitoriosos”, supostamente consultando dicionários etc. Pessoas que não conhecem árabe andam por aí falando essas coisas. Vendo essas coisas, dá vontade de aprender árabe. Ou seja, não estão anunciando um futuro, mas sim relatando algo que já aconteceu, como se tivesse acontecido.
– Por favor, poderia esclarecer minhas 3 perguntas de forma clara e sem margem para dúvidas?
– Não acho que alguém que costumava interpretar esse versículo da maneira que os ateus interpretam, tenha mudado de ideia.
– Sobre este assunto, os ateístes dizem coisas muito espertas, embora não entendam árabe. Eles falam sem saber, mas nós acreditamos em Deus, por isso, quando não sabemos, calamos e perguntamos aos que sabem.
Caro irmão,
Resposta 1:
Nosso conhecimento sobre eventos históricos é baseado em fontes históricas. Se desconsiderarmos essas fontes, não poderemos obter nenhuma informação. A guerra entre os gregos e os persas não é exceção a isso.
Todas as fontes relevantes indicam que houve uma guerra entre os gregos e os persas naquela época, em que os persas venceram os gregos em uma batalha anterior, e que, em anos posteriores, os gregos venceram os persas.
em fontes históricas, de exegese, de biografia do profeta e de hadices
Existem registros históricos.
Veja, por exemplo:
at-Tabarî, Jami’ al-Bayan ‘an Tafsir al-Qur’an, XI (volume: XXI) /16-22;
al-Baydawi, Anwâr al-Tanzil wa Asrâr al-Ta’wil, V/31-34;
en-Nesefî, Medâriku’t-Tenzîl ve Hakâiku’t-Te’vîl, 31-34;
al-Kurtubî, XIV/1-7;
Abu’s-Suud, Irshadu’l-akli’s-salim, IV/176V/31-34;
Iacub ibn Sufyan al-Farisi, al-Larifa e at-Tarikh, III/301;
Elmalılı, M. Hamdi Yazır, A língua do Corão, a religião verdadeira, VI\233;
es-Sâbûnî, Safvetü’t-tefâsîr, II/471-472.
Resposta 2:
Os cristãos pertencem a uma religião abrahâmica.
São pessoas do livro.
Os persas daquela época eram politeístas.
eram.
Os politeístas árabes ficaram muito felizes com a vitória dos persas sobre os romanos na batalha anterior e consideraram isso um presságio de que eles também venceriam os muçulmanos em uma batalha futura.
Na segunda guerra, os muçulmanos, baseando-se nas profecias da Sura Rum, anunciaram que os cristãos romanos seriam vitoriosos contra os persas politeístas.
A vitória dos cristãos gregos sobre os persas pagãos.
Por esse motivo, os muçulmanos podem se alegrar de várias maneiras.
Primeiro:
A alegria que surge da veracidade das notícias do além que o Alcorão transmite.
Em segundo lugar:
A alegria decorre da crença de que os romanos, que possuíam um livro sagrado, venceram os persas politeístas, o que os muçulmanos consideram um presságio de sua futura vitória sobre os politeístas árabes.
Terceiro:
Na sura de Rum.
“No dia em que os romanos derrotarem os persas, os muçulmanos também se alegrarão pela ajuda e pela vitória de Deus.”
(Romanos, 30/1-5)
Embora alguns digam que a alegria mencionada nos versículos se deve à vitória dos Romanos, a maioria dos estudiosos diz que…
essa alegria é pela vitória dos muçulmanos na batalha de Badr.
é por causa disso.
Resposta 3:
A tradução do versículo 2 da Sura Rum é a seguinte:
“Os gregos foram derrotados.”
A tradução dos versículos 3 e 4 seguintes é a seguinte:
“(Os gregos foram derrotados em um lugar próximo (Ghulibet). Eles foram derrotados e, alguns anos depois,
eles vencerão (Se Yağlibun)
.”
Quem conhece um pouco de gramática árabe sabe muito bem que:
“Gulibet”
a palavra é um verbo passivo no passado. Em contrapartida
“Yağlibun”
a palavra é um verbo conhecido no futuro/tempo indefinido. Além disso, o que é usado no início dele
“Se/Sin”
a letra, por sua vez, refere-se ao verbo em questão.
transforma completamente o conceito de tempo presente em tempo futuro.
É por essa razão que, nas traduções
“vence”
em vez de,
“vencerá”
a expressão foi preferida.
– Ateus são pessoas acostumadas a mentir.
Se é uma verdade evidente que nem mesmo uma agulha existe sem um artesão, qual seria a maior mentira do que negar o artesão do vasto universo?
Quando alguém se acostuma a mentir, não se envergonha mais de mentir. É preciso avaliar essas mentiras deles dentro desse contexto de desvergonha.
Todo o capital deles é a coragem de não se envergonharem.
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas