Recordai-vos frequentemente daquele que destruirá as coisas que vos dão prazer.
Recordai frequentemente o destruidor das delícias.
Recordai-vos frequentemente daquele que destrói as delícias.
Recordai-vos frequentemente daquele que destrói as delícias.
– e qual é, ou quais são, o(s) texto(s) original(is) mais preciso(s) deste hadith, que é relatado por Tirmizi, Nesai e muitos outros estudiosos, e que talvez tenha outras versões que eu não tenha visto?
– Um imam me disse que o significado dos textos que escrevi acima é o mesmo, e que essas variações de escrita são devidas ao narrador. Isso é verdade?
– Além disso, a versão do ponto 4, escrita em Riyâzü’s Sâlihî (edição da Diyanet), é extraída de Tirmizi, e lá ele diz que o hadiz é hasen, enquanto em outras fontes que vi, todos os 4 pontos são considerados sahih?
– Ficaria muito grato se você pudesse esclarecer essa confusão.
Caro irmão,
Recordai-vos frequentemente daquele que destruirá as coisas que vos dão prazer.
Recordai frequentemente o destruidor dos prazeres.
Recordai-vos frequentemente daquele que destrói as delícias.
Recordai-vos frequentemente daquele que destrói as delícias.
– É muito provável que essa diferença de estilo de escrita tenha origem nos narradores.
– No entanto, é possível que o Profeta Muhammad (que a paz seja com ele) tenha expressado a mesma verdade de maneiras diferentes em diferentes momentos.
– A diferença entre esses hadices reside em duas palavras.
Alguém:
Hadim e Hazim
, o outro,
Com o zikr, Min zikr…
– Em Tirmizi
Recordai-vos frequentemente daquele que acaba com os prazeres.
foi transmitido desta forma. Tirmizi, para esta transmissão,
“hasen garib”
disse.
(H. nº: 2307)
– Nesai também relatou isso dessa forma.
(H. nº: 1824)
– O juiz também relatou isso dessa forma e isso
“autêntico”
declarou.
(O Juiz, 4/357)
– Zehebi também confirmou essa correção.
(agy)
– Hazim:
Significa “cortar”. Ou seja;
lembrem-se frequentemente da morte, que corta e elimina os prazeres de forma definitiva.
– Hadim
significa “então”; ou seja;
lembre-se muito da morte, que lava os sabores.
A versão da narrativa que os estudiosos de hadices preferem é:
Recordai-vos frequentemente daquele que acaba com os prazeres.
é assim.
As outras formas foram consideradas erros dos narradores.
(ver Mirkatu’l-Mefatih, 5/298; Tuhfetu’l-Ahvezi, 6/489)
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas