O Alcorão menciona que Jesus foi o primeiro muçulmano e que Satanás era um descrente antes de se prostrar?

Detalhes da Pergunta

1) Na sura Al-Baqara, afirma-se que Jesus foi muçulmano, enquanto em outra sura há um versículo que afirma que Maomé foi o primeiro muçulmano. Poderia explicar essa situação?

2) No versículo 2 da Sura Al-Baqarah, é mencionado que Satanás não se prostrará quando lhe foi ordenado, e é dito que “ele já era um descrente”. Parece-se que se afirma que Satanás era descrente antes mesmo da ordem de se prostrar.

– Mas, segundo o nosso conhecimento, ocorreu após a desobediência? Qual é a verdade?

Resposta

Caro irmão,

Seria muito melhor se você também indicasse os números dos versículos que mencionou em suas perguntas.


1.


Não encontramos nenhum versículo na Sura Al-Baqarah que qualifique Jesus (que a paz esteja com ele) como “muçulmano”.

A forma correta de formular esta pergunta seria: Abraão,


“…Eu sou o primeiro muçulmano / o primeiro dos muçulmanos.”


(En’âm, 6/163)

disse. Em contrapartida, o Profeta Maomé (que a paz esteja com ele) também disse:


“Eu fui ordenado a ser o primeiro muçulmano.”


(Zümer, 39/12)

disse. Aparentemente, há uma contradição entre essas duas afirmações. Em resposta, dizemos que o conceito de Islã expressa submissão a Deus. Nesse sentido, o Islã é o título comum de todas as religiões celestiais desde o Profeta Adão (a.s.). Portanto, cada profeta é, naturalmente, o primeiro muçulmano de sua época. Porque, sociologicamente e cronologicamente, é uma necessidade que cada profeta, em seu tempo, seja o primeiro a acreditar em Deus e a se submeter aos Seus mandamentos. Portanto, o Profeta Abraão (a.s.) foi o primeiro muçulmano de sua época; o Profeta Moisés (a.s.) foi o primeiro muçulmano de sua época; e o Profeta Maomé (s.a.v.) também foi o primeiro muçulmano de sua época.


2.

A tradução do versículo sobre a prostração de Satanás diante de Adão (que a paz esteja com ele) é a seguinte:


“Certa vez, Deus disse aos anjos:



‘Prostrai-vos diante de Adão!’

dissemos. Todos os anjos, exceto Iblis, se prostraram. Iblis não fez isso, não conseguiu superar sua arrogância e tornou-se um dos incrédulos.”


(Al-Baqara, 2/34).

Contido no versículo

“KANE”

dependendo do verbo

“idi”

dependendo do local

“aconteceu”

deve ser traduzido como. Às vezes, expressa o significado do verbo no tempo presente. Principalmente quando usado para Deus… Por exemplo,

“Allah é o Conhecedor, o Sábio.”

expressão,

“Deus é sábio e justo/faz todas as coisas com sabedoria e conhece tudo perfeitamente.”

;

“E Deus é ciente de todas as coisas.”

o versículo é

“Deus sabe de tudo.”

é traduzido como.

Portanto, não há nenhuma declaração no versículo que indique que o diabo era um descrente antes do incidente da prostração.


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia