“Que a peregrinação dos incrédulos de um lugar para outro não te engane.”
(Al-Imran, 3/196)
“Ele vos sujeitou a terra. Caminhai, pois, sobre as suas encostas (montes, colinas) e buscai a provisão de Deus. A Ele é o retorno.”
(Propriedade, 67/15)
– É ordenado que se viaje pela Terra, mas em outro versículo
“Não se deixe enganar pela aparência de tranquilidade”
é o que se diz. Viajar é recomendado, ou viajar é imitar os infiéis?
– Mas, por outro lado, outro versículo ordena que se siga o caminho do meio; qual é o caminho que um muçulmano deve seguir?
Caro irmão,
Nenhum desses versículos afirma que viajar em si é bom ou ruim. Para entender a mensagem e o que um texto quer transmitir, é preciso analisar seu
sibak-siyak
chamado(a)
frente-traseira
É preciso analisar suas conexões, seu histórico e seu propósito.
– O versículo relevante da Sura Mülk ordena que as pessoas não permaneçam ociosas e incapazes de prover seu sustento, mas sim que se movam para todos os lugares da Terra, onde estão dispostos inúmeros benefícios para a humanidade, e que aproveitem as bênçãos de Deus, tanto na superfície quanto no subsolo. Ao ler e refletir atentamente sobre o versículo com sua tradução explicativa, podemos compreender essa mensagem:
“É Ele quem vos tornou a terra como um animal manso e dócil, a vosso serviço. Andai, pois, por ela com segurança e gozai dos bens que Ele vos concedeu. Mas sabede que, após a morte, sereis ressuscitados e comparecereis perante Ele.”
(Propriedade, 67/15)
– O versículo da Sura Al-Imran enfatiza que o fato de os incrédulos também terem a oportunidade de viver e desfrutar das bênçãos deste mundo maravilhoso criado por Deus não significa que eles tenham valor aos olhos de Deus ou que serão bem recebidos na vida após a morte.
“Que a prosperidade e a vida farta que os que negam a verdade desfrutam, de região em região, não te enganem. É apenas um prazer e uma diversão passageiros! O seu destino final é o inferno! Que terrível leito será aquele!”
(Al-Imran, 3/196-197)
O aviso de Deus contido no versículo – na tradução – “que ele não te engane!”, é dirigido à sua comunidade, por meio do Profeta Muhammad. Não é dirigido diretamente ao Profeta Muhammad. Porque, graças à revelação que recebeu de Deus, ele sabe muito bem que a vida terrena, com toda a sua beleza e feiúra, é um elemento de prova.
(cf. Taberi, comentário sobre o versículo em questão)
Por isso, enquanto os maiores inimigos de Deus às vezes vivem uma vida muito confortável neste mundo, seus amigos, por outro lado, vivem em muitas dificuldades. Assim como os versículos relevantes indicam que a vida mundana não é um critério de valor para os incrédulos, o versículo 198 seguinte enfatiza que também não é um critério de valor para os amigos de Deus:
“Mas para aqueles que temem a seu Senhor e são piedosos, há jardins de prazer, com rios fluindo por entre eles, como recompensa de seu Senhor. Eles permanecerão neles para sempre. A recompensa que está junto a Allah é, sem dúvida, melhor para aqueles que são piedosos e bons.”
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas