– O versículo 70 da Sura Hud diz que Abraão temia e que os anjos lhe disseram: “Não temas, pois fomos enviados à cidade de Lut”.
– Mas no versículo 53 da Sura Al-Hijr, quando Abraão teme, os anjos dizem: “Não temas, pois te anunciamos um filho sábio”. Então, quando Abraão pergunta sobre outras missões, os anjos começam a explicar que foram enviados à população de Lut. Portanto:
a) Esses versículos não são contraditórios?
b) Além disso, no versículo 71 da Sura Hud, a promessa de Isaque foi dada a Abraão depois que sua esposa riu. No entanto, sabemos que Sara riu depois que os anjos anunciaram Isaque.
– Você poderia explicar essas contradições?
Caro irmão,
Resposta 1:
A tradução dos versículos relevantes da Sura Hud é a seguinte:
“Por certo, os nossos mensageiros
(anjos)
Eles vieram a Abraão com uma boa notícia, e
‘Olá.’
disse. E ele
‘Olá.’
e imediatamente foi buscar-lhes um bezerro assado. Mas, vendo que as suas mãos não se estendiam para o bezerro, ficou assustado e sentiu medo deles. Eles também disseram:
‘Não tenha medo’
disseram!
“Nós fomos enviados à tribo de Lóti.”
Nesse momento, a esposa de Ibrahim estava de pé.
(Ao ouvir essas palavras)
e riu. Então, anunciamos a ele Isaque, e, depois de Isaque, Jacó.”
(Hud, 11/69-71)
Conforme se pode entender pelos significados dos versículos;
– No grupo de versículos relevantes da Sura Hud, o tema principal é a anunciação dos anjos a Abraão sobre a sua descendência. No versículo 69 da Sura, lê-se: “E, por certo, os nossos mensageiros (anjo) anunciaram a Abraão…”
Eles vieram com uma boa notícia.”
A frase “e a boa nova que lhes anunciamos” demonstra isso. Depois de anunciar essa boa nova, eles também informaram que iriam destruir a cidade de Lut.
Mais tarde,
(versículo: 70)
Para acalmar o medo de Abraão, disseram que eram anjos e que iriam destruir a cidade de Sodoma e Gomorra. E então…
(versículo: 71)
Anunciaram a Isaías a chegada de Isaías, enquanto sua esposa estava de pé, sorrindo.
De acordo com isso, no grupo de versículos relevantes da Sura Hud:
1)
Primeiro, foi mencionada uma boa nova que seria dada a Abraão, mas não foi especificado qual seria essa boa nova.
2)
Em seguida, é mencionado que Abraão, após saudar os Anjos, imediatamente foi buscar um bezerro para sacrificar e convidou seus hóspedes para jantar.
3)
Na terceira cena, são apresentadas as palavras de Abraão, que expressa seu medo dos convidados que não comiam e declara que eles iriam à cidade de Lut para dissipar esse medo.
4)
Na cena final, a esposa de Abraão recebe a promessa de um filho.
Sura Al-Hijr:
“(Ó Mensageiro!)
E anuncia-lhes também a história de Ibrahîm e dos seus convidados, quando os anjos foram a sua casa.
(de Ibrahim)
quando entraram lá,
‘Olá.’
disseram. Então Abraão respondeu-lhes:
“Nós realmente temos medo de vocês.”
disse. Os anjos,
“Não temas! De fato, nós te anunciamos um filho sábio.”
disseram.”
(Al-Hijr, 15/51-53)
“
(Ibrahim)
‘Ó mensageiros! Qual é, então, o vosso propósito?’
disse. Os anjos,
‘Nós somos uma nação pecaminosa’
(para punir)
foram enviados.
disseram.”
(Al-Hijr, 15/57-58).
Como se pode entender pelos significados destes versículos:
O grupo de versículos relevantes da Sura Al-Hijr descreve, respectivamente, as seguintes cenas:
1)
Do Profeta Muhammad,
“Dos convidados de Abraão”
Foi solicitado que informasse.
(versículo: 51).
2)
Na segunda cena, quando os visitantes (anjos) os cumprimentaram, Abraão disse que tinha medo deles, e eles disseram a ele para não ter medo.
(não para assustar, mas sim para o contrário)
Foi-lhe comunicado que lhe tinham dado a boa nova de que teria um filho.
(versículos: 52-53).
3)
Na terceira cena, é mencionado que, quando Abraão perguntou qual era a missão dos anjos, eles responderam que iriam à cidade de Lut.
– Destes esclarecimentos, conclui-se que ambos os capítulos abordam os mesmos temas. No entanto, no capítulo de Hud, a boa nova é mencionada brevemente primeiro, seguida da saudação, depois do medo e, finalmente, da informação de que a boa nova se refere a um “menino”.
– A concisão (îcaz) no Alcorão é um reflexo da i’caz (milagre). Nessas duas suras, testemunhamos essas expressões concisas.
Por exemplo:
– No versículo da Sura Al-Hijr:
Logo após a saudação, é mencionado o medo de Abraão.
No versículo 11 da Sura Hud,
Essa preocupação foi mencionada à mesa, após a fase de cumprimentos. Não há contradição aqui.
Portanto, na sura Al-Hijr, após a saudação, não há informações sobre “o abate do bezerro, a preparação da mesa e o fato de que o medo era a causa dos convidados não tocarem na comida”.
No Alcorão, na sura Hud, o assunto é explicado com mais detalhes e essa cena também é mencionada. É uma verdade que os versículos do Alcorão não se anulam, mas se complementam e se completam.
Portanto, considerando a soma das declarações dessas duas suras, aprendemos as seguintes informações no Alcorão:
“O Profeta Abraão,
Depois de cumprimentar os anjos, ele abateu um bezerro e os convidou para comer. No entanto, ao ver que os visitantes não comiam, ele pensou que eles não eram humanos / talvez imaginou que eram anjos e
-considerando também as muitas provações terríveis que enfrentou em sua vida-
temia que uma nova provação estivesse por vir.
– Além disso, no versículo 11 da Sura Hud, é mencionado que os anjos, devido ao medo que Abraão sentiu à mesa, iriam à cidade de Lut, e, em seguida, sua esposa recebeu a promessa de ter um filho.
No capítulo 15 do Alcorão, após a saudação, é dada a boa nova a Abraão, que, segundo se dizia, temia, de que teria um filho, e em seguida…
(Em resposta a uma pergunta de Abraão),
Eles anunciaram que iriam à cidade de Lóti.
Portanto, podemos entender a partir dessas declarações que: “O Profeta Abraão começou a temer quando os convidados à mesa não comeram, e os anjos lhe anunciaram a chegada de um filho e disseram que iriam à cidade de Lut.”
– É importante lembrar que, em nenhum versículo, foi mencionado que o que os anjos mostraram para eliminar o medo foi apenas a promessa de um filho ou apenas ir ao povo de Ló. Ou seja, não há nenhuma restrição, nenhum condicionamento aqui.
– Não se pode chamar de contradição esse tipo de declaração diferente. Porque a informação fornecida em um lugar não está em posição de criar uma contradição com a informação fornecida em outro lugar.
Aqui, apenas a ordem dos tópicos foi alterada.
Na ciência da retórica, isso é chamado de
“a arte da tecnologia”
Diz-se que é assim. Ou seja, usar diferentes expressões ao abordar o mesmo tema é algo considerado bonito na literatura. E essa beleza aumenta ainda mais se essa expressão diferente contiver uma informação valiosa.
Resposta 2:
“Além disso, no versículo 71 da Sura Hud, é dito que Isaac foi anunciado a Abraão depois que sua esposa riu. No entanto, sabemos que Sara riu depois que os anjos anunciaram Isaac. Podem explicar essas contradições?”
Quanto à pergunta;
– De acordo com os estudiosos islâmicos, o que este versículo quer dizer é o seguinte: Ao saber que os anjos iriam à cidade de Lut, Sara riu de alegria. Os anjos, como que…
“Dobramos a boa nova”
dizendo que também lhe haviam anunciado um filho sábio.
(ver Razi, comentário sobre o versículo 71 de Hud)
No entanto, de acordo com alguns estudiosos islâmicos, a risada de Sara está relacionada à promessa de um filho que lhe foi dada.
De acordo com esses estudiosos, o original da declaração é:
“Sara riu, porque os anjos lhe tinham anunciado que teria um filho.”
é assim. No entanto, há uma inversão na ordem das palavras nessa forma de expressão.
Fahreddin Razi, em relação a todas as 7-8 opiniões que ele considerou, incluindo esta, disse que nenhuma delas era verdadeira, e que a mais correta era a primeira avaliação.
(que transmitimos pela primeira vez)
foi relatado.
(Razi, agy)
– Devemos também mencionar que a fonte da informação na pergunta é:
A Bíblia Sagrada
Segue abaixo a transcrição:
“E (os anjos) lhe disseram: Onde está tua mulher? E ele disse: Eis que está na tenda. E (o anjo) disse: Na próxima estação, nesta mesma época, voltarei certamente a ti, e eis que tua mulher Sara terá um filho. E Sara estava ouvindo à porta da tenda, que estava atrás dele. (…) E Sara riu-se interiormente, dizendo: Depois de eu ter envelhecido, terei prazer? E meu senhor está velho.”
(ver Gênesis, 18/9-12)
– Alguns estudiosos islâmicos, considerando também esta declaração da Bíblia Sagrada, referem-se a este versículo como…
“O sorriso de Sara”
Não é por anunciar Isaac, mas por anunciar Jacó, que vem depois. Ou seja, a boa nova é para Jacó, a quem Isaac é atribuído.
De acordo com isso, Sara foi primeiro agraciada com a notícia do nascimento de Isaac e riu de alegria. Em seguida, foi agraciada com a notícia do nascimento de Jacob.
Devido à concisão (îcaz) das expressões do Alcorão, a prática de tebşir/dar boas novas é mencionada apenas uma vez.
(cf. Ibn Ashur, comentário sobre o versículo em questão)
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas