“O fim dos tempos não virá até que os muçulmanos se matem entre si.”
(Ver Muslime, e’s-Sahih, Kitabu’l-Fiten/62-65, hadith nº 2912; Abu Dawud, Sunan, Kitabu’l-Melahim/9 Babun fi Kıtali’t Türk, hadith nº 4303; Nesa’i, Sunan, Kitabu’l-Cihad/ Babu Gazveti’t-Türk)
– O fim do mundo não virá até que os muçulmanos se matem entre si. Com rostos como escudos, essa sociedade de pele grossa e dura… usa roupas de pelo.”
(Ver Muslime, e”s-Sahih, Kitabu”l-Fiten/62-65, hadiz nº 2912; Abu Dawud, Sunan, Kitabu”l-Melahim/9 Babun fi Kıtali”t Türk, hadiz nº 4303; Nesa’i, Sunan, Kitabu”l-Cihad/ Babu Gazveti”t-Türk…)
–
“Vocês (vós, muçulmanos), lutareis contra os turcos, um povo de olhos pequenos (esguidados). Vós os perseguireis três vezes, e finalmente vos encontrareis na Península Arábica. Na primeira vez, aqueles que fugirem sobreviverão. Na segunda, alguns sobreviverão, outros serão destruídos. Na terceira, todos eles serão aniquilados.”
(Abu Dawud, Sunan, hadith nº 4305.)
Caro irmão,
– Essas narrativas referem-se a turcos que ainda não se converteram ao islamismo.
Em algumas versões
“O fim do mundo não virá a menos que os muçulmanos lutem contra os turcos.”
(Abu Dawud, Melahim, 9/h.no:4303)
A inclusão dessa declaração é uma prova indiscutível dessa verdade.
– Embora não possamos entrar em detalhes, referimo-nos ao que consta na pergunta e
– Que dá a impressão de que vai acontecer entre os muçulmanos –
Devemos salientar que a última narração do hadiz não é autêntica.
Isto é:
a)
No hadith
“uma tribo de olhos pequenos”
que explica a declaração
“ou seja, os turcos”
A explicação não é um hadiz, mas sim a explicação dos narradores. No entanto, além dos turcos de origem na Ásia Central, existem outros povos com olhos pequenos. Pode ser que um deles esteja sendo mencionado neste hadiz.
b)
A versão deste hadith em Ibn Hanbal é diferente. De acordo com a versão lá contida, os muçulmanos serão derrotados na batalha.
“Vocês os levarão à frente de vocês três vezes…”
em vez de
“Eles vão arrastar vocês por aí três vezes…”
é assim.
(ver Avnu’l-Mabud, 11/278)
Ou seja, diz-se que os turcos perseguirão os muçulmanos até a península arábica, que os que escaparem na primeira vez serão salvos, que na segunda vez parte deles será salva e parte será destruída, e que na terceira todos serão mortos à espada. Ou seja, é o oposto da narrativa de Abu Dawud. A narrativa de Ahmed ibn Hanbal é a seguinte:
“Abdullah ibn Burayda relatou que seu pai disse: Estava sentado ao lado do Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) quando o ouvi dizer:
“Sem dúvida, uma nação de rostos largos, olhos pequenos e faces como escudos de couro, invadirá a minha nação três vezes, até que a penetre na Península Arábica; na primeira vez, aqueles que fugirem deles serão salvos, na segunda vez, alguns serão destruídos e outros salvos, e na terceira vez, todos os restantes serão mortos à espada.”
E perguntaram ao Mensageiro de Deus: “Quem são eles, ó Mensageiro de Deus?”
“Eles são turcos, juro por Deus, que tem o meu espírito em suas mãos, que eles amarrarão seus cavalos aos postes das mesquitas dos muçulmanos.”
disse.
Ravi dizia: “Depois disso, Bureide sempre mantinha dois ou três camelos, provisões e água para a viagem.”
Como se pode ver, a narração de Abu Dawud e a de Ahmad ibn Hanbal são totalmente contraditórias. Não é possível conciliar ou interpretar ambas. Será necessário preferir uma dessas narrativas à outra. Considerando o contexto e os eventos que precederam as narrativas, a opinião de que a narração de Ahmad ibn Hanbal é mais precisa prevalece.
Porque:
Uma vez,
A nação perseguida será caçada até a Península Arábica. A Península Arábica também é a terra dos muçulmanos, não dos tártaros não muçulmanos. Os derrotados na guerra fogem para suas próprias terras, não para a terra natal do inimigo. Portanto, o estado vencedor persegue o inimigo em direção à sua própria terra.
Em segundo lugar;
Bureide (ra), após ouvir o hadith do Profeta, esperou a todo momento um ataque dos turcos e preparou seu camelo e provisões para fugir. Além disso, a expressão “ou como ele disse” no final da narração de Abu Dawud revela a dúvida do narrador. Os eventos também corroboram a narração de Ahmad ibn Hanbal.
Aparentemente, os narradores da transmissão de Abu Dawud se enganaram e transmitiram a informação incorretamente.
Awnü’l-Ma’bud
após esclarecer os pontos que transmitimos acima, o autor diz que Kurtubî incluiu ambas as narrativas em sua Tezkere e que não consegue entender o motivo.
(ver Avnu’l-Mabud, 11/278 e seguintes)
Clique aqui para mais informações:
– Poderia explicar o hadith sobre a guerra contra os turcos como um dos sinais do fim dos tempos?
– “Não atacem os turcos antes que eles os atacem, porque eles…”
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas