Elementos que contêm blasfêmia e politeísmo podem ser traduzidos?

Detalhes da Pergunta


– Trabalho como intérprete e faço entrevistas e traduções para diferentes pessoas. Minha religião é, sem dúvida, o Islã.

– Sinto-me culpado. Infelizmente, minhas traduções contêm blasfêmia e politeísmo. Por exemplo, ao traduzir assuntos relacionados a Jesus Cristo e a Bíblia, posso me deparar com temas que são totalmente contrários ao Islã (blasfêmia, politeísmo). Eu os expresso, os escrevo. Também faço traduções de áudio.

– Seria pecado se eu tivesse que traduzir esse tipo de assunto por causa do meu trabalho?

– Minhas ganancias são lícitas?

– O que eu preciso fazer?

Resposta

Caro irmão,

Se o tradutor não concordar com as palavras que traduziu, apenas

“É assim que diz.”

Se ele/ela consegue transmitir esse tipo de informação, pode fazer o trabalho de tradução.


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia