– Em um site, foi alegado que não existe escravidão no Alcorão e no Islã. Como prova para essa afirmação, eles argumentam que a palavra “eymanuhum” no versículo da Sura Al-Mearic não significa escrava, mas sim juramento. E eles afirmam que a interpretação de quase todos os estudiosos religiosos de que significa escrava é falsa. E a mesma palavra é usada no versículo que trata do juramento e da expiação, com o significado de juramento. Não há escravidão nesse versículo?
– E esses reformistas traduziram este versículo assim: “E não são repreendidas por causa de suas esposas ou dos direitos de seus juramentos/contratos”. Ou seja, segundo essa interpretação, o versículo não se refere a escravas/criadas, mas sim àquelas que têm direito aos seus juramentos e contratos.
– Pesquisei um pouco sobre isso e vi que foi atribuído o significado de “milk-i yemin”, mas não há nenhum acordo ou juramento entre a escrava e o dono. Realmente me deixou confuso sobre esse assunto, poderia me dar uma resposta teológica detalhada, por favor?
– Tenho mais uma pergunta relacionada a este assunto. Existe na literatura islâmica uma compilação de comentários bíblicos (tafsir) que vem dos Companheiros (Sahaba) e dos Seguidores (Tabi’in) até os dias de hoje?
– Qual é a coleção de comentários bíblicos mais antiga que chegou aos nossos dias?
Caro irmão,
A tradução dos versículos em questão é:
“Eles masturbam seus órgãos genitais
(sua castidade),
eles os protegem de qualquer outra pessoa além de suas esposas e escravas. Somente aqueles que têm relações com elas não são repreendidos.”
(Mearic, 70/30)
– Agora, este versículo
“juramento”
Não poderia haver uma interpretação mais ignorante do que atribuir esse significado. Porque o versículo fala de relações sexuais. E a parte ilícita disso é haram (proibida).
“elas preservam sua castidade”
após terem sido implicitamente indicadas por meio da expressão, as esposas obtidas por meio de casamento legítimo, também
“milkü’l-yemin”
escravas adquiridas por meio de…
– Se aqui estiver
“Eyman”
palavra
juramento
se usado nesse sentido, o significado do versículo é:
“Eles guardam seus órgãos genitais para suas esposas e para os juramentos que fizeram.”
é algo que envergonharia qualquer pessoa.
– “EYMAN”, “JURAMENTO”
é o plural da palavra.
Juramento:
Como sabemos
fazer um juramento / prestar juramento
como o significado indica,
direção direita, mão direita, escrava
também significa.
Por exemplo:
– “À sua direita
(juramento)
e à sua esquerda
(norte)
dois registradores instalados
(anjo)
existe.”
(Kaf, 50/17)
no versículo que diz:
juramento
palavra
lado direito
é o significado.
– “Musa! Naquela mão direita!
(juramento)
“E o que é que você está segurando?”
(Tâhâ, 20/17)
no versículo que diz:
juramento
palavra
mão direita
foi usado no sentido de.
– “Que Deus vos perdoe pelos vossos juramentos
(eyman)
não condena por erro.”
(Al-Baqara, 2/225)
no versículo que diz: “julgamento” (que é o plural da palavra “juramento”).
“Eyman”
palavra
juramentos
foi usado no sentido de.
– “Milku’l-yemin”
(com a mão direita / ou seja:
(propriedade que a pessoa adquire por sua própria vontade)
O conceito significa adquirir uma escrava como propriedade com a mão direita, possuí-la, comprá-la por meio de um contrato de escravidão sem o requisito de casamento ou receber uma escrava como parte do espólio.
“A mão direita”
significa força, domínio, posse. Entre os árabes, tem um significado figurado.
“Tornar algo seu, apropriá-lo por meio da força e da vontade.”
é usado para.
Por esse motivo, em muitos lugares do Alcorão
“milkü’l-yemin”
todas as expressões usadas no âmbito do conceito
“ter uma concubina, obtê-la, incorporá-la à sua propriedade”
foi usado no sentido de.
– Será que,
“Se temeis que não podereis tratar com justiça as órfãs que estão sob vossa tutela, então casai-vos com as mulheres que vos agradam, duas, três ou quatro; mas se temeis que não podereis tratar com justiça as órfãs, então casai-vos com uma só, ou com as vossas escravas.”
(Nisa, 4/3)
no versículo que diz:
“juramento”
a palavra,
tomar um juramento
É possível usar com esse significado? De acordo com aqueles que entendem assim, a tradução do versículo seria a seguinte:
“…conformem-se com uma mulher ou com os vossos juramentos!..”
– Na verdade, aqueles que avaliam este assunto dentro dessas falácias, fazem isso…
“O diálogo civilizado, o secularismo / o laicismo”
(Conversas civilizadas/modernas, pensamentos dignos)
Ele copiou de alguns sites árabes que carregam o mesmo título. O nome do site já deixa claro o tipo de conteúdo que ele oferece…
– Em milhares de fontes de interpretação, tanto orais quanto escritas, desde a época dos Companheiros do Profeta.
“milkü’l-yemin”
conceito
“ter concubinas”
Alguém que, apesar de entender o significado, diga que não é isso que significa, estará ultrapassando os limites milhões de vezes.
– A maior fonte de interpretações dos Sahabas e Tabi’in.
Taberi
é.
Quanto aos importantes comentários bíblicos da atualidade,
Sayyid Qutb, Mawdudi, Ibn Ashur, Alusi, Menar, Tantavi Jawhari, Maraqi, Safwat al-Tafasir, al-Tafsir al-Munir
podem ser citadas obras como:
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas