– Poderia explicar o hadith sobre a oração dos três homens que ficaram na caverna?
– É pecado (shirk) rezar, por exemplo, “Ó Deus, aceita minha oração por causa do intercessor do Profeta Muhammad”?
– Algumas pessoas próximas a mim dizem que isso é politeísmo. Quando me dizem isso, eu lhes apresento como exemplo as orações dos três homens que ficaram na caverna, de nações anteriores, e o hadith do nosso Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele). Em resposta, eles dizem que a tradução do hadith ou do incidente na caverna para o turco foi errada, ou seja, que não existe tal coisa como “por respeito à sua face”. O que devo fazer?
Caro irmão,
O texto do hadith que você mencionou é o seguinte:
-4995-1-
De Ibn Umar, que Deus esteja satisfeito com ele, foi relatado que o Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse: “Três homens de entre aqueles que viveram antes de vós partiram, até que a noite os alcançou num desfiladeiro, e entraram nele. Então, uma rocha desceu da montanha e fechou-lhes o desfiladeiro. Eles disseram: ‘A única coisa que vos libertará desta rocha é que implorais a Deus pela bondade das vossas ações’. Então, um deles disse: ‘Eu tinha dois pais idosos, e eu os cuidava e os alimentava antes deles, com água e comida. Eles estavam longe…’
Um dia, eu estava com sede e fui buscar água, mas não voltei até que eles dormiram. Então, eu lhes dei a bebida que lhes era devida. Eles estavam dormindo, e eu não quis acordá-los, nem beber antes deles. As crianças estavam choramingando aos meus pés, e eu com o copo na mão, esperando que acordassem, até que o amanhecer chegou. “Ó Deus, se sabes que fiz isso por tua graça, alivia-nos do que estamos passando com esta pedra.” A pedra se abriu um pouco, permitindo que eles saíssem. E outro disse: “Ó Deus, eu tinha uma prima, a pessoa que mais amava, e a cortei de mim. Ela se recusou a me atender até que um ano passou. Ela veio me encontrar, e eu lhe dei cento e vinte dinheiros para que me permitisse estar com ela. Ela consentiu, e quando eu estava prestes a consumar o ato, ela disse: ‘Só é lícito que você quebre o selo com o direito’.” Então, eu me envergonhei de cair sobre ela, e me afastei dela, embora ela fosse a pessoa mais querida para mim, e deixei o ouro; Ó Deus, se eu fiz isso buscando a tua face, então livra-nos do que estamos passando. Então a rocha se abriu, mas eles não conseguiram sair. Então o terceiro disse: Ó Deus, eu tinha contratado trabalhadores e lhes dei seus salários, exceto um homem que deixou seu salário e foi embora, então eu o investi para ele até que seu dinheiro se multiplicou. Então ele veio me encontrar depois de um tempo e disse: Ó servo de Deus, paga-me meu salário. Então eu disse: Tudo o que você vê de gado, ovelhas, camelos e escravos é seu salário, vá e pegue. Então ele disse: Ó servo de Deus, você está zombando de mim? Então eu disse: Eu não estou zombando de você, vá e pegue. Então ele pegou tudo. Ó Deus, se eu fiz isso buscando a Tua face, então alivia-nos do que estamos passando. E a rocha se abriu, e eles saíram andando. [Relatado por Al-Bukhari e Al-Bukhari e Abu Dawud].
“Al-Ghabuq” é a bebida do final do dia. “Itadhaghūn” significa que eles estão barulhentos e gritando de fome. “Aradtuhā” significa que eu a cortejei e pedi que me permitisse ter relações com ela. “Alammat biha sanat” significa que ela foi atingida por uma seca. “Fad al-khātim” é uma metáfora para a relação sexual. “Al-taharrūj” é a fuga da vergonha, do constrangimento e da angústia.
1. (4995) Ibn Umar (que Deus esteja satisfeito com ele e com seu pai) relatou: “O Mensageiro de Deus (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) disse:
“Três homens de entre os que viveram antes de vós partiram. (Chegada a noite) a necessidade de abrigo os levou a uma caverna, e entraram nela. Uma pedra (que caiu) da montanha rolou e fechou a entrada da caverna sobre eles. Entre eles:
“As orações que vocês dirigirem a Deus, tornando as boas ações que praticaram intercessoras, podem salvá-los desta pedra!”
disseram.
Então, o primeiro deles disse:
“Eu tinha dois pais idosos, muito velhos. Eu os cuidava muito, e à noite, antes deles, eu não dava de comer nem de beber a ninguém da minha família nem aos meus animais. Um dia, a procura de madeira me levou longe. Quando voltei para casa, ambos estavam dormindo. Eu ordenhei a leite para eles. Eles ainda estavam dormindo. Não achei justo dar comida à minha família e aos meus animais antes deles, e não tive coragem de acordá-los. Por causa da minha demora, as crianças estavam se contorcendo entre meus pés. Eu, com os potes de leite na mão, esperava que eles acordassem. Então, o amanhecer chegou:”
“Ó Deus! Se sabes que estou a fazer isto por Te agradar, livra-nos desta pedra que nos bloqueia o caminho!”
A pedra abriu um pouco. Mas não o suficiente para que eles saíssem.
A segunda pessoa disse:
“Ó Deus!”
Eu tinha uma prima. Eu a amava mais do que a qualquer outra pessoa. Queria me satisfazer com ela. Mas ela não me dava atenção. Mas chegou um dia em que ela passou por dificuldades, e teve que recorrer a mim. Dei-lhe cento e vinte dinares para que se entregasse a mim; ela aceitou. Quando estava prestes a alcançar meu desejo:
“É-te proibido violar o selo de Deus de forma ilícita!”
disse.Eu também evitei entrar em contato com ele e o abandonei, embora ele fosse a pessoa que eu mais amava entre todas, e abandonei também o ouro que lhe dei.
Ó Deus, se fiz estes atos para agradar à tua santa vontade, livra-nos desta aflição.
A rocha se abriu um pouco mais. Mas não se abriu o suficiente para que eles pudessem sair.
Um terceiro disse:
“Ó Deus, eu empregava trabalhadores e pagava-lhes imediatamente os salários. Mas um deles foi embora sem receber o seu salário [que era de um farak de arroz]. Então, eu investi o dinheiro dele em seu nome e obtive lucro. Tanto que ele ficou com muitos bens. Então (anos depois) ele apareceu e disse:”
“Ó Abdullah! Pague a dívida que tem comigo!”
disse. Eu também:“Todo esse gado, rebanho, camelos e escravos que você vê são seus. Vá e leve-os!” eu disse. O homem:
“Ó Abdullah, não te metas comigo!”
disse. Eu respondi:“Eu definitivamente não estou zombando de você. Vá pegar tudo e leve embora!”, eu repeti. O homem pegou tudo e levou embora.
“Ó Deus, se fiz isto por tua graça, concede-nos a libertação desta situação!”
disse. A rocha se abriu, e eles saíram e continuaram seu caminho.”
[Buxari, Profetas 50, Comércio 98, Locação 12, Agricultura 13, Educação 5; Muslim, Lembrança 100, (2743); Abu Dawud, Comércio 29, (3387)]
DESCRIÇÃO:
1.
Em algumas versões do hadith, esses três viajantes são pegos pela chuva enquanto caminhavam e, por isso, buscam refúgio na caverna. Na versão que estamos analisando, é dito que entraram na caverna por causa da noite. É possível que as duas versões se combinem, podendo ter sido pegos pela chuva à noite.
2.
A história expressa a aceitação, aos olhos de Deus, de três virtudes morais do Islã.
a)
Respeito aos pais, cumprimento dos seus direitos.
b)
Respeitar a castidade das pessoas por amor a Deus.
c)
Respeitar os direitos dos outros.
.
Considerar os interesses materiais de outra pessoa tanto quanto os próprios, sem recorrer a artimanhas.
O que torna essas ações aceitáveis é o fato de serem realizadas com sinceridade, ou seja, por amor a Deus. Portanto, o hadith dá um lugar de destaque à importância da sinceridade na ação e na difusão da mensagem.
3.
A narrativa que estamos a relatar não especifica o valor do salário. No entanto, algumas versões mencionam “um farak de arroz”. Uma adição explicativa em outra versão fornece informações tanto sobre a quantia quanto sobre o motivo pelo qual um dos trabalhadores não recebeu seu salário:
“Eu contratei um grupo de pessoas, e ia pagar a cada uma meio dirham por dia. Quando terminaram o trabalho, paguei a todos.”
Alguém:
‘Por Deus, eu fiz o trabalho de duas pessoas, se você não me der um dirham, eu não aceitarei a remuneração.’
disse ele e foi embora sem pegar nada. Foi assim que eu fiz render esse meio dracma.”
Após afirmar que um farak de arroz poderia valer meio dirhem no mercado da época, se tentarmos encontrar o equivalente atual desse capital inicial, que foi aumentado com o lucro obtido com rebanhos de ovelhas, camelos e gado, chegamos à seguinte conclusão: um farak é uma medida equivalente a três sa’. Um sa’ é um volume que varia entre 2,120 e 2,650 litros. Portanto, um farak é uma medida que varia entre 6,360 e 7,950 litros. De forma mais aproximada, representa um volume entre 6,5 e 8 litros. Considerando que um litro de arroz pesa cerca de 888 gramas (em nossa pesagem pessoal, um litro de arroz pesou 888 gramas), conclui-se que os mencionados meio dirhem de arroz equivalem a aproximadamente 6 ou 7 quilos.
Algumas narrativas indicam que ele pagou ao trabalhador dez mil dirhams, ou seja, que o valor dos camelos, ovelhas, bois etc. que lhe deu atingiu esse valor. Considerando os diferentes aspectos do hadith, é relatado que o referido indivíduo fez com que o dinheiro de seu trabalhador rendesse primeiro com agricultura, depois com pecuária etc.: plantou, vendeu, comprou, fez reproduzir etc. Ou seja, recorreu a muitas formas de comércio e produção.
4.
O hadiz afirma que é recomendável recorrer a Deus e orar, lembrando-se das boas ações, em momentos de angústia e calamidade. Alguns estudiosos da religião consideram que é recomendável orar da mesma forma na oração da chuva.
5.
Um aspecto notável do hadith é que nenhum dos três indivíduos se manifesta com certeza sobre a bondade da ação que mencionou. Cada um…
“se esta ação for de acordo com a tua vontade”, “se for para a tua satisfação…”
Como se pode ver, eles usaram expressões cautelosas que deixam a avaliação da ação à vontade divina. Ainda foi mencionado que a expressão do primeiro orador, “Ó Deus, sabes que faço isto por tua graça…”, embora problemática do ponto de vista da crença, também reflete essa preocupação. Ou seja, o autor daquela frase está hesitante quanto à sua ação; será que essa ação é aceitável perante Deus ou não? Ele quis dizer:
“Se este meu ato for aceitável, aceita também esta minha oração.”
6.
O hadiz também afirma que abandonar o pecado em um determinado ponto perdoa os pecados cometidos até aquele ponto. O fato de ele ter abandonado o contato com a filha de seu tio no último momento perdoou seus pecados até aquele momento, e a oração que ele fez com esse “abandono” foi atendida.
7.
O hadith também afirma que, se o arrependimento for aceito, ele perdoará o passado.
8.
É permitido reter uma certa quantidade de comida, previamente acordada entre o empregado e o empregador, como parte da remuneração.
9.
É justo que os virtuosos sejam agraciados com milagres.
10.
Há grande virtude em cumprir a promessa.
11.
Os estudiosos da religião islâmica (fukaha) consideram lícito o contrato de compra e venda celebrado por um terceiro (fuzuli) no hadith (relato de uma tradição islâmica).
12.
Alguns estudiosos,
“Se o depositário (müstevde’) negociar com o bem depositado, o lucro pertence ao proprietário do bem.”
disse. A maioria apresentou opiniões diferentes sobre isso.
“Se a mercadoria estiver sob a responsabilidade daquele que a transporta, e ele a dispor sem autorização, a responsabilidade pela mercadoria é dele; se ele negociar com ela, o lucro será dele.”
Abu Hanifa
“O lucro é dele, mas ele não tem o direito de usufruir.”
disse. Existem também outras opiniões.
13.
Os acontecimentos que ocorreram em nações antigas podem ser contados para que os ouvintes tirem lições.
(Prof. Dr. İbrahim Canan, Tradução e Comentário dos Seis Livros Essenciais)
Clique aqui para mais informações:
– O Tevessul é permitido de acordo com os versículos e hadices?
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas