De acordo com o versículo “Desçam todos, sendo uns inimigos uns dos outros” (Taha, 20/123), não se entende que Satanás também estava no paraíso?

Detalhes da Pergunta


– Mas o diabo não já tinha sido expulso do paraíso?

Resposta

Caro irmão,

– Tanto na pergunta quanto na resposta,


“E disse: ‘Que um de vós seja inimigo do outro,


“Todos vocês, saiam dali.”


(Taha, 20/123)

quer na expressão do versículo em sua tradução; quer


“Então Satanás os enganou e os fez sair daquele paraíso em que se encontravam. E nós dissemos:

“Desçam à Terra, dissemos, como inimigos uns dos outros! Lá vocês habitarão e desfrutarão por um certo tempo.”

”,


“Dissemos:

‘Desçam todos de lá!’




(Al-Baqara, 2/36, 38)

contido nos versículos que dizem o seguinte:

“Desçam à terra como inimigos uns dos outros! – Desçam todos de lá!”

Essas expressões indicam que havia alguém/alguém além de Adão e Eva. Os estudiosos dizem que esse alguém era Iblis/o diabo.

(ver Taberî, Razî, İbn Kesir, comentários sobre os versículos em questão).

– Com os versículos cujas traduções foram apresentadas acima,


“Allah disse:

“Dize-me, qual é a razão pela qual não te prostras, quando te ordenei que o fizesse?”

Diabo:

“Eu sou superior a ele, porque tu me criaste do fogo, mas a ele do pó da terra.”

disse.

‘Desça dali rápido!’

ordenou Deus,



“Não é de teu tamanho te sentares ali e te gabares. Sai de imediato, porque és um canalha!”




(Al-A’raf, 7/12-13)



“Então”

disse,

“Por me teres condenado à perversão, eu também me sentarei em emboscada no caminho que conduz a Ti, para os observar. Então os abordarei por diante, por detrás, pela direita e pela esquerda, e os incitarei à perversão. E não encontrarás a maioria deles como servos agradecidos.”

Allah disse:

“Saídes daí, humilhados e expulsos! E saibam que, se alguém dentre vós me seguir, eu encher-vos-ei o inferno com vós.”




(Al-A’raf, 7/16-18)

Pode parecer que há uma contradição aparente entre os versículos que compõem a tradução.

– Pelo que se depreende das palavras do diabo,

Sua demissão não impede que ele continue a incitar a discórdia.

Os versículos abaixo, cujas traduções são apresentadas a seguir, indicam que Satanás está colocando em prática suas sugestões e que o terreno é propício para isso:


“Quanto a ti, ó Adão, tu e tua esposa, morai no paraíso e gozai de tudo o que quiserdes. Mas não vos aproximeis daquela árvore, sob pena de vos tornardes injustos. Entretanto, Satanás, para lhes revelar as suas partes íntimas, que lhes estavam ocultas, lhes sussurrou:

“A única razão pela qual vosso Senhor vos proibiu de comer da fruta desta árvore é para que não vos tornásseis como os anjos ou como aqueles que alcançaram a imortalidade.”

e jurou repetidamente que desejava o bem deles.”


(Al-A’raf, 7/19-21).


Agora, vamos explicar o assunto ponto a ponto, dentro do contexto da pergunta:


a.

Pode-se entender, a partir desses diferentes versículos, que:

a expulsão do diabo em duas ocasiões separadas

é o caso:

Primeiro,

Ele foi expulso por não se prostrar diante de Adão.

Em segundo lugar:

Ele foi expulso por ter enganado Adão.

A primeira expulsão

; não significa ser completamente banido do paraíso, mas sim ser rebaixado de seu antigo valor,

-por assim dizer-

Significa privá-lo de seus privilégios. No entanto, a porta permanece aberta para que ele entre no paraíso e sussurre coisas ao ouvido dos homens. A segunda expulsão, por outro lado, é uma punição que o impede completamente de entrar no paraíso.

(ver Beydavî, Ibn Ashur, comentário sobre o versículo 36 da Sura Al-Baqara).


b.

Contido no versículo em questão e

“Desça daí”

que significa

“İHBİTÛ”

A forma plural do singular de “fil” significa “tesniye” (duplicação). Os árabes não gostam de ter muitas duplicações seguidas, por isso preferem a forma plural ao invés de “tesniye”. Neste versículo, já foram usados três “tesniye” (duplicação). São eles:

“Eles os criou, e os fez sair, daquilo que era”

são as palavras. Inclusive, elas aparecem no versículo anterior, que trata do mesmo assunto.

“kulâ=comam os dois”, “Şi’tuma=como quiserem”, “vela takraba=não se aproximem”, “tekunâ=então vocês dois serão…”

Juntamente com as repetições, sete repetições vieram consecutivamente. Para evitar que houvesse mais repetições após esse padrão de sete repetições/duplas, aplicou-se uma regra aceita pelos árabes, e

“Inibição”

em vez de

“ihbitû”

Foi usado o plural. Portanto, a ordem de expulsão se dirige apenas a Adão e Eva. Ibn Ashur adotou essa opinião.

(ver idade)

– O fato de que as sete bênçãos se dirigissem a Adão e Eva reforça essa opinião.


c.

De acordo com alguns estudiosos, o versículo usa o plural.

“Desçam” ou “Descendam”

o destinatário da ação

Adão, Eva e sua descendência, que são os princípios fundamentais de seus futuros filhos.

Porque, quando foram expulsos do paraíso, não lhes restou mais nada. Portanto,

-que são como a semente das gerações futuras-

Eles também não têm descendentes. O plural no versículo se referia a todos eles.

r (ver Ibn Ashur, ay)


d. “Desçam todos de lá, sendo inimigos uns dos outros.”



(Tâhâ, 20/123)

no texto árabe do versículo em questão, a forma de dupla/duplicação é claramente visível.

“ihbit’a = desçam vocês dois”

foi usada a expressão. Aqui

“todos vocês”

que significa

“cemîan”

O uso da palavra, segundo alguns, inclui também o diabo.

(Ibn Kathir, comentário sobre o versículo em questão).

Outros estudiosos, porém, entendem que essa expressão do versículo se dirige apenas ao casal Adão e Eva.

(Nesefî, comentário sobre o versículo em questão – e o versículo 36 de Al-Baqara)

.

“Todos vocês”

a palavra foi usada para incluir seus descendentes

(ver Abu’s-Suud, interpretação do versículo em questão).


– Alguns comentaristas também dizem o seguinte:

Adão e Eva, por vezes, aproximavam-se da porta do paraíso, e o diabo, de fora, observava e aproximava-se; foi assim que a tentação surgiu.


Podemos concluir que a expulsão do diabo do paraíso não impediria que ele transmitisse suas sugestões do exterior, portanto, não haveria contradição nesse ponto.

De acordo com a provação, Deus fez com que o apóstrofo de Satanás fosse ouvido por Adão, que a paz esteja com ele.

(ver Razî, comentário sobre o versículo 36 da Sura Al-Baqara).


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia