– De acordo com a tradução 5 de Tevbe, como se pode capturar um morto ou como se pode armar uma emboscada a alguém que já está capturado, já que ele não é um prisioneiro?
“Portanto, quando os meses sagrados tiverem passado, combati-los-eis e prendê-los-eis, e ocupareis todos os seus portões, onde os encontrarem.”
Pergunta: Por que se diz “primeiro mate-os, depois prenda-os e, finalmente, bloqueie as passagens por onde eles possam passar”, quando parece mais lógico dizer “bloqueie as passagens por onde eles possam passar, prenda-os e mate-os”? Se vamos matar os politeístas de qualquer maneira, como podemos prendê-los? E se os prendemos, por que deveríamos bloquear as passagens por onde eles, nossos prisioneiros, possam passar?
Caro irmão,
A tradução do versículo em questão é a seguinte:
“Portanto, quando os meses sagrados tiverem passado, combati-los-eis e prendê-los-eis, e ocupareis todos os seus caminhos, até que se convertam. Se se arrependerem, e celebrarem a oração, e derem o dízimo, então deixai-os passar. Porquanto, Alá é perdoador, misericordioso.”
(At-Tawbah, 9/5).
– A ordem dos versículos é a seguinte:
“Mate-os, capture-os e os torne prisioneiros, controle todos os pontos de passagem por onde eles possam passar, e se se arrependerem… libere-os!”
– Primeiramente, devemos salientar que não encontramos nenhuma informação nos textos sobre a ordem dos versículos. Apesar de consultarmos mais de 10 fontes de exegese, não encontramos nada a respeito. Parece que, para os exegetas, não há problema a ser explicado nessa ordem. Essa ordem não é uma obrigação a ser aplicada na prática. É permitido começar por qualquer um.
– O comando mencionado no versículo não expressa uma obrigação. Apenas,
expressa uma permissão e uma licença
.
(ver Ibn Ashur, local relevante)
Portanto, não se deve ter uma percepção errada, como a de que se trata de matar e capturar prisioneiros.
Parece que esta é a classificação:
Foi feito do mais grave para o menos grave.
Primeiro matar, depois capturar e aprisionar pessoalmente, depois bloquear seus caminhos, depois…
-se pedirem perdão-
libertar.
Uma das sabedorias por trás disso é que, em um ambiente de guerra, este versículo tem como objetivo intimidar e assustar o inimigo com a ameaça de morte, e, por meio desse medo, guiá-los à conversão ao Islã.
Clique aqui para mais informações:
– O versículo 5 da Sura At-Tawbah diz: “Mate os politeístas onde quer que os encontre.” …
– No Alcorão, lê-se: “Matai os politeístas onde quer que os encontreis.” Isto…
– Um versículo do Alcorão que foi mal interpretado: “Mate-os onde quer que os encontrem…”
– Que Deus é aquele que diz: “Mate os politeístas onde quer que os encontrem”?
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas