– De acordo com este versículo, Deus não tem conhecimento absoluto?
Caro irmão,
No versículo
“ou”
que é a forma original da palavra traduzida como
“SIM”
A partícula “edatı” tem três significados:
a.
No seu verdadeiro significado, como o conhecemos.
“ou”
significa.
Neste caso, a expressão de hesitação aqui não se dirige a Deus – longe disso – mas sim a uma forma de agir em conformidade com uma expressão frequentemente usada pelas pessoas. Ou seja, como o Alcorão se dirige às pessoas, é permitido que ele utilize as expressões que elas usam em sua linguagem. Essa conformidade, chamada de *mümaşât*, é um estilo de abordagem de acordo com os costumes das pessoas.
Considerando-se essa interpretação, pode-se entender que não se trata de hesitação, mas sim de uma abordagem que leva em consideração o ponto de vista das pessoas, reforçando e enfatizando o assunto em questão por meio da repetição. Portanto, o significado do versículo é o seguinte:
“Então se aproximou e se esticou bastante. Tanto que a distância entre eles era igual à distância entre as duas pontas da publicação, ou”
-dependendo da sua escolha, conforme sua apreciação/imaginação e fantasias, você pode dizer que-
restou menos.”
De fato, encontramos uma expressão semelhante nos seguintes versículos:
“Depois disso, vossos corações endureceram, e tornaram-se como pedra, ou mesmo mais endurecidos do que a pedra!”
(Al-Baqara, 2/74)
“Então, quando lhes foi imposta a obrigação da guerra, alguns deles temeram os homens mais do que a Deus, ou mesmo mais ainda, e disseram:”
(Al-Nisa, 4/77).
“E enviamos-o (a Jonas) como mensageiro a cem mil pessoas, ou mais.”
(Saffat, 37/147)
b.
Aqui.
“casa = ou”
palavra
“e = e”
é usado no sentido de. Em árabe,
“casa”
Também se conhece este significado da preposição. De acordo com isso, o significado do versículo é o seguinte:
“A ponto de a distância entre eles ser menor do que a distância entre as duas pontas da publicação.”
c.
Aqui.
“casa = ou”
preposição,
“bel = mesmo”
é o significado. De acordo com isso, o significado do versículo é o seguinte:
“Então se aproximaram e se curvaram bastante. Tanto que a distância entre eles ficou menor do que a distância entre as pontas de uma folha de papel.”
(ver Zemahşerî, Beydavî, Kurtubî, Ibn Kesir, interpretação do versículo em questão)
Em resumo,
A explicação do significado da frase relevante deste versículo é a seguinte:
“A ponto de a distância entre eles ser igual ou menor do que a distância entre as duas pontas da publicação.”
Então
“ev = ou / ou seja”
A conjunção não expressa uma dúvida, mas sim uma liberdade de escolha.
De acordo com isso, diz-se às pessoas o seguinte:
“Ó povo, se quiserem, podem imaginar essa curta distância como a distância entre as duas pontas de um raio, ou podem imaginar uma distância ainda menor…”
(ver Ibn Ashur, comentário sobre o versículo em questão).
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas