– O fato de uma palavra no Alcorão ter vários significados pode depender da vontade arbitrária de cada pessoa; como atribuir o significado correto?
– Poderia explicar com exemplos de versículos?
Caro irmão,
A origem do significado múltiplo das palavras
(de forma conjunta)
É uma situação que ocorre em quase todas as línguas, não apenas no árabe.
Assim como na língua turca, onde o significado de uma palavra com múltiplos sentidos pode ser compreendido considerando o contexto e o fluxo da frase, também na determinação do significado de uma palavra polissêmica no Alcorão,
Siyak e Sibak
ou seja, levar em consideração o contexto anterior e posterior da fala, além de
“Quem disse, a quem disse, por que disse, onde disse, em que cargo disse?”
Elementos que dão significado à palavra, como esses, devem ser considerados.
Por exemplo,
“mesmo”
A palavra, no dicionário, significa olho, olhos, o mesmo que. No entanto, não é difícil entender qual significado é pretendido no contexto da frase.
Por exemplo,
“Cortai a mão do homem ou da mulher que roubou.”
no versículo
“fekta’û”
Dar ao termo o significado de “riscar” em vez de “cortar” não é correto no contexto do versículo. Isso porque o versículo continua afirmando que essa punição é uma retaliação, ou seja, uma punição severa. Além disso, as explicações e práticas do Profeta (que a paz seja com ele) e dos Companheiros também demonstram que essa interpretação não é correta.
No entanto, em alguns casos, diferentes significados da palavra em comum podem ser possíveis. Por exemplo:
“As mulheres divorciadas devem aguardar um período de três períodos menstruais.”
no versículo, menstruação e purificação após a menstruação
(purificação)
que carrega significado
seco
Como ambas as interpretações são possíveis para a palavra em questão, houve divergência de opinião entre os estudiosos da escola Hanefita e da escola Shafii.
“Ele os criou, mudando-os de um estado para outro.”
ao versículo,
“Ele os criou por meio de processos evolutivos.”
Existem também exemplos de manipulação do significado das palavras, como dar um novo significado a elas.
A pretensão de quem se atreve a tal significado.
atitude
com a palavra em árabe moderno
evolução
que significa
evolução
é porque a palavra tem a mesma origem.
No entanto, atribuir o significado de evolução à tatavura é algo que ocorreu em períodos posteriores.
É preciso interpretar as palavras de acordo com o significado que tinham na época em que foram reveladas, e não com os significados que lhes foram atribuídos posteriormente.
Portanto, esse tipo de abordagem aos versículos está relacionada à falsificação da Torá pelos judeus.
“Eles deturpam e distorcem as palavras.”
não é diferente da situação expressa no versículo.
Esses indivíduos não hesitam em interpretar e distorcer, de acordo com seus próprios desejos e caprichos, até mesmo os versículos claros e inequívocos, quanto mais os versículos mutashabih (ambíguos).
Com saudações e bênçãos…
O Islamismo em Perguntas e Respostas