Como devemos interpretar o versículo “Encheremos o inferno de gênios e humanos” e o versículo “Guardai-vos do fogo do inferno, cujo combustível são pedras e homens”?

Resposta

Caro irmão,

A tradução do versículo relevante da Sura Al-Baqarah é a seguinte:


“Se vocês não conseguirem fazer isso”

-o que vocês nunca conseguirão fazer-

“Afastai-vos do fogo cujo combustível são os homens e as pedras, que foi preparado para os incrédulos.”


(Al-Baqara, 2/24)

A tradução do versículo relevante da Sura As-Sajdah é a seguinte:


“Se quisessemos, teríamos guiado toda a humanidade e os teríamos conduzido ao caminho certo. Mas…”

“Preencher-ei o Inferno com demónios e homens (em parte).”

a sentença é definitiva.”


(As-Sajdah, 32/13)

A afirmação de que o combustível do inferno são pessoas e pedras não impede a veracidade da declaração de que os demônios também entram no inferno, e isso não é uma contradição.

Na Sura Al-Baqara, os destinatários são os seres humanos;

São os politeístas que se opõem ao Alcorão.

Por esse motivo, a expressão do Alcorão de que as pessoas e seus ídolos, geralmente esculpidos em pedra, estarão juntas no inferno é extremamente impactante do ponto de vista da eloquência. Não há restrição ou exclusão neste versículo, dizendo que somente as pessoas entram nesse fogo.


“Vocês e os deuses que vocês adoram além de Deus, todos vocês são moradores do inferno; vocês entrarão todos juntos no inferno!”


(Al-Anbiya, 21/98)

A expressão do versículo em questão confirma o significado do 24º versículo da Sura Al-Baqarah.

No entanto, de acordo com alguns estudiosos,

o fogo cujo combustível são as pedras, é o inferno preparado especialmente para os politeístas.

é uma seção.

(ver Taberi, Razi, Maverdi, comentário sobre o versículo em questão)

Os destinatários do versículo da Sura Secde são, em geral, os culpados. Estes são os humanos e os gênios. De fato, depois que o versículo anterior fornece informações sobre o arrependimento dos culpados e seus desejos de serem enviados de volta ao mundo e submetidos a novas provas, este versículo enfatiza a verdade de que os humanos e os gênios que foram submetidos a provas e as perderam não serão mais submetidos a provas, reforçando ainda mais a gravidade de sua situação.

Portanto, o assunto aqui não é apenas sobre os politeístas ou apenas sobre as pessoas,

São os dois elementos que são submetidos à prova: os humanos e os gênios.

No entanto, não há nenhuma declaração neste versículo que afirme que as pedras não são o combustível do inferno. Vamos reler as traduções dos versículos relevantes:


“Se você visse aqueles criminosos: com as cabeças baixas de vergonha diante de seu Senhor, dizendo:

‘Vimos, ouvimos, ó nosso Senhor! Se nos enviasse de volta ao mundo, faríamos coisas tão boas e aceitáveis! Porque agora conhecemos a verdade com certeza!’

(A resposta a isso é:) Se quisessemos, teríamos guiado e encaminhado toda a humanidade. Mas

“Preencher-ei o inferno com demónios e com alguns dos homens.”

a sentença é definitiva.”


(As-Sajdah, 32/12-13)


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia