A oração relatada, na qual se diz que ninguém a havia perguntado antes, é autêntica?

Detalhes da Pergunta


Pergunta 1: O que significa o versículo “As chaves dos céus e da terra pertencem a Deus”?

Pergunta 2: A tradição transmitida por Uthman ibn Affan a respeito deste versículo é autêntica?

– Vi que recitar esta oração 10 vezes por dia tem muita virtude. Poderia me dar informações sobre a oração?

– Assim relatou Uçman ibn Affan (que Deus esteja satisfeito com ele):

Quando perguntei ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Deus estejam com ele) sobre o versículo: “As chaves dos céus e da terra pertencem a Deus” (Zumar, 63), ele respondeu:

“Por Deus! Você me fez uma pergunta que ninguém antes de você me havia feito. A oração que é a chave dos céus e da terra é esta: Não há deus senão Deus, e Deus é o maior, e glorificado seja Deus e louvado seja Ele, e peço perdão a Deus, e não há poder nem força senão em Deus, o primeiro e o último, o manifesto e o oculto, em cujas mãos está o bem, Ele dá vida e dá morte, e Ele é capaz de tudo.”

Significado:

“Não há deus além de Deus. Deus é o maior de todos. Louvo a Deus, louvo-O e peço perdão a Deus, pois Ele é o Primeiro e o Último (sem princípio nem fim), o manifesto e o oculto (manifesto em Seus versículos, oculto em Sua essência), Ele dá vida e causa a morte, e Ele é o vivo que nunca morre. Todo o bem está em Suas mãos (poder). Ele é capaz de tudo.”


As chaves dos céus e da terra pertencem a Deus.

Quem recitar esta oração 100 vezes por dia (ou 10 vezes, segundo outra versão), receberá em troca dez virtudes (qualidades):

1. Os pecados passados são perdoados.

2. É-lhe emitido um certificado de isenção do inferno (documento de libertação).

3. Dois anjos são designados para protegê-lo de todos os desastres e calamidades, tanto à noite quanto ao dia.

4. Recebe-se uma imensa recompensa.

5. A recompensa de quem libertar cem escravos descendentes de Ismael (que a paz esteja com ele) será concedida a ele.

6. Ele receberá a recompensa como se tivesse lido o Alcorão, a Torá, o Evangelho e os Salmos.

7. Uma mansão será construída para ele no paraíso.

8. No paraíso, ele se casará com as huris de olhos grandes.

9. Uma tiara de veludo é colocada em sua cabeça.

10. Finalmente, ele é nomeado intercessor para setenta membros da família.

– Segundo a tradição de Ibn Mardiya, ele terá um lugar especial no paraíso e também um lugar na cúpula especial de Abraão (que a paz esteja com ele).

– A pessoa que lê isto, quando estiver para morrer, será visitada por 12 anjos que lhe darão a boa nova do paraíso. Ao ressuscitar, eles a acompanharão da tumba até o Dia do Juízo Final. Por mais grande que seja a angústia que ela sentir no Dia do Juízo Final, 12 anjos estarão presentes a seu lado, dizendo: “Esta angústia não é para você, fique tranquilo, você está seguro, você está livre do castigo.” Quando as pessoas forem submetidas a uma rigorosa contabilidade, será ordenado que ela seja enviada ao paraíso, e os anjos a levarão dali, como alguém que se prepara para um casamento, para o paraíso.

– Ó Usmã! Com isso, a recompensa daquele que fizer a peregrinação e a umra, e cuja peregrinação e umra forem aceitas, será registrada. Se ele morrer naquele dia, será selado com o selo dos mártires.

– Ó Osman! Se tiveres força, esforça-te para não perder nem um dia da tua vida, para que possas vencer com os vencedores e, por isso, ultrapassar os que te precederam e os que te seguirão.

Fontes:

Ibnus-Sunni, *Amal al-Yawm wa-l-Layl*, nº 73, pp. 68-69; Haythami, *Majma’ al-Zawaid*, 10/115; Ibn Mardawayh; Suyuti, *al-Durr al-Mansur*, 12/688-689; *al-Laali’ al-Masnu’a*, 1/89; Muhammad al-Manbiji, *al-Misbah fi Adhkar al-Masai wa-l-Sabah*, pp. 101-102.

Resposta

Caro irmão,


Resposta 1:




“As chaves dos céus e da terra pertencem a Deus.”





(Zümer, 39/63)

O significado do versículo em questão pode ser resumido da seguinte forma:


a)

“Tudo o que há nos céus e na terra

As chaves dos tesouros estão somente nas mãos de Deus.

Ele abre as portas desses tesouros, ou de parte deles, para quem quer, e não as abre para quem quer.”

(Taberi, comentário sobre o versículo em questão)


b)

Concedido aos habitantes dos céus e da terra.

A chave de toda a benevolência e bênção está somente nas mãos de Deus.

Então, que haja bênçãos e prosperidade para todos.

-não de outras pessoas-

deve ser pedido somente a Deus.

(Maturidi, versículo em questão)


c)

Nos céus e na terra.

Deus é o dono de todos os tesouros.

Somente ele possui as chaves desses tesouros. Um desses tesouros é do céu.

(de cima)

são plantas que crescem com a chuva e a partir do solo.

(Zadu’l-Mead, Kurtubi, local relevante)


d)


Mekalid,

Também significa obediência. Portanto, o significado do versículo é:

“Toda obediência, tanto no céu quanto na terra, é dirigida somente a Deus.”




(Kurtubi, ibid.)


e)

Deus é o único criador, administrador e governante de tudo o que existe nos céus e na terra, de todos os tesouros e de todas as obras de arte.

(Nazmu’d-Dürer)


f) Neste versículo, todas as causas são removidas, e somente o conhecimento, o poder e a sabedoria de Deus são atribuídos.

A verdade de que não há outro deus além de Deus é expressa de forma muito concisa.

Sob essa perspectiva, é útil ouvir as explicações de Bediüzzaman Hazretleri, que expõe o significado mais amplo do versículo:

“Sim, essa palavra”

(Que Deus te abençoe)

com e

Em suas mãos estão as chaves de todas as coisas.

com a frase: – ou seja

“Ele tem a chave de tudo.”

– demonstra a um argumento infinitamente vasto e ilimitado da providência e da unidade, a quem não é totalmente cego.

“Por exemplo, olhe apenas para estes minúsculos compartimentos, que são como pequenos depósitos, contendo os mecanismos e o programa do destino de uma grande árvore ou de uma flor brilhante, dentre os imensos tesouros e armazéns…”

as chaves das sementes e dos grãos

um Mutasarrıf-ı Hakîm que tem em suas mãos a porta de uma semente

“Acorda!”

como Ele abriu com Seu comando e a chave da Sua vontade, em perfeita ordem e equilíbrio,

quando Ele abre os tesouros da terra com a chave da chuva, e abre simultaneamente e sem erro os depósitos de todas as sementes que são os embriões das plantas, e os embriões dos animais, e as gotas que recebem a ordem de desenvolvimento a partir da água e do ar, que são os embriões das aves e das moscas,

no universo, o geral e o particular,

todos os tesouros e depósitos, materiais e espirituais

Se queres saber e ver que Ele, com a mão da sabedoria, da vontade, da misericórdia e da benevolência, abre cada um com uma chave própria, então tu és, por assim dizer, um pequeno depósito.

olha para o teu coração e para a tua mente e para o teu corpo e para o teu estômago e para o teu jardim e para a primavera, que é a flor da terra, e para as flores e os frutos que nela existem

que; por uma mão invisível, com perfeição de ordem e justiça, misericórdia e sabedoria.

“A ordem de ‘seja’ e ele será”


(Quando Deus quer que algo aconteça, Seu comando é apenas “Seja”, e assim acontece.)


Yâsin, 36/82

) abre-as com chaves diferentes que vêm do balcão. De uma caixinha do tamanho de um dirhem, tira um batman, talvez às vezes cem batman de comida, com a maior das ordens, dando banquetes aos vivos.”

“Será que é possível que uma força cega, uma natureza surda, um acaso aleatório, causas cegas, ignorantes e impotentes interfiram em uma ação tão ordenada, sábia e infinita, em uma arte tão perfeita e sábia, sem coincidências, em uma administração tão justa e sem injustiças, em uma providência tão justa e sem injustiças?”

“E, certamente, aquele que não reconhece e nega tal Mutasarrif-i Rahîm, tal Rabb-i Hakîm, que tem em suas mãos todo o bem e a chave de todas as coisas,…”

Tanto que quase se estilhaçava de raiva.


(Propriedade, 67/8)]

Como diz o versículo, o Inferno se enfurece e se acirra contra ele, e diz, por meio de sua própria natureza, que ele é merecedor do meu castigo implacável e não é digno de misericórdia.”

(ver Raios, Décimo Quinto Raio, p. 603-604)

Este último parágrafo refere-se ao versículo em questão.


“Os que negam os versículos de Deus são, de fato, os que perecerão.”



(Zümer, 39/63)

é uma espécie de explicação da última frase do versículo. Isso mostra que as explicações acima de Bediüzzaman são inteiramente uma interpretação deste versículo.


Resposta 2:

– Quanto à tradição do hadith sobre este versículo,

é fraco.


(ver el-Akîli, ed-Duafau’l-Kebir, 4/231-232; Mecmau’z-Zevaid, 10/115)

Esta lenda

que é inventado/falsificado

Há também estudiosos que dizem isso.

(ver Ibn al-Jazari, al-Mawdu’at, 1/144-145; Suyuti, al-La’ali al-Masnu’a, 1/80-82; Shawkani, al-Fawa’id al-Majmu’a, 1/462-463)

Ibn Kesir também relata esta tradição.

estranho e -vehementemente- abominável

foi relatado.

(Ibn Kathir, comentário sobre o versículo em questão)


Clique aqui para mais informações:


– Após a oração do horário, antes de sair da mesquita, diga dez vezes “La …

– “Não há deus senão Alá, Ele é único e sem parceiros, a Ele pertence o reino e a Ele pertence o louvor…”

– Quais são as condições para alcançar os resultados e as recompensas prometidas pelos atos de adoração?


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia