A expressão “idade para o casamento” no versículo 6 da Sura An-Nisa se refere apenas aos homens?

Detalhes da Pergunta


– Como os Sahaba e os Tabi’in entenderam isso, era apenas para homens ou para ambos?

– Pode explicar?

Resposta

Caro irmão,

– A tradução do versículo em questão é a seguinte:


“Observai e provai os órfãos até que atinjam a idade da maioridade. Se os virdes maduros e responsáveis, entregai-lhes os seus bens. Não os consumais por desperdício, pensando que os órfãos os receberão quando crescerem. O tutor que não necessita não deve se apropriar dos bens do órfão. Aquele que necessita, porém, pode usufruir-lhes de forma lícita, de acordo com a sua necessidade e trabalho. Quando lhes entregardes os bens, fazei-o com testemunhas. E suficiente é Deus como calculador.”


(Nisa, 4/6)

– Contido no versículo

“órfão”


(órfãos)

A palavra é usada tanto para meninos quanto para meninas. De fato, na 3ª estrofe, a mesma palavra é usada para meninas. Por esse motivo, em termos de significado etimológico da palavra…

Não é possível atribuir o versículo apenas aos homens.



“Atingir a idade para o casamento”




(atingir a idade da maioridade para o casamento)

A frase e algumas outras palavras que seguem no versículo são, do ponto de vista da gramática árabe, uma expressão que se refere ao gênero masculino.

No entanto, na língua árabe e, naturalmente, no Corão, os padrões geralmente usados para homens incluem implicitamente as mulheres e são considerados como tal. Sob esse ponto de vista, atribuir o versículo apenas aos homens não é apropriado.

– Nas fontes de exegese, este versículo é particularmente citado como um exemplo de

“quando se trata de homens”

Não encontramos informações sobre isso.

Nas interpretações, as explicações geralmente são feitas com expressões relacionadas a meninos. Isso se deve ao fato de que, ao longo dos séculos, nas condições de vida em geral, os homens eram mais proeminentes na posse de bens e propriedades. As decisões, no entanto, são mais baseadas na maioria. Por isso, as expressões usadas nas interpretações são feitas com base nos homens.

– No entanto, algumas interpretações, como as de Kurtubi e Ibn Ashur, contêm declarações explícitas indicando que os órfãos mencionados no versículo incluem não apenas meninos, mas também meninas.

“Observai-o e provai-o até que chegue à idade de se casar.”

Algumas das expressões que usam para explicar a frase do versículo na tradução são as seguintes:


“Um grupo de estudiosos da religião disse:

contido no versículo

Os menores (órfãos) podem ser meninos ou meninas.

Para testar se atingiram a maioridade, os rapazes são encarregados de suprir as necessidades da casa durante um mês e de fazer as compras necessárias. As raparigas, por sua vez, têm a oportunidade de realizar tarefas domésticas, como, por exemplo, cuidar da casa e da educação das crianças. Se cumprirem bem as tarefas, os bens podem ser entregues a elas…”

(ver Kurtubî, 5/34; Ibn Aşur, 4/238)


Com saudações e bênçãos…

O Islamismo em Perguntas e Respostas

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Perguntas

Pergunta Do Dia